2019-2020同步外研英语必修四新突破讲义:Module 5 英美文化欣赏 .doc

上传人:荣*** 文档编号:2749038 上传时间:2020-05-03 格式:DOC 页数:3 大小:133.50KB
返回 下载 相关 举报
2019-2020同步外研英语必修四新突破讲义:Module 5 英美文化欣赏 .doc_第1页
第1页 / 共3页
2019-2020同步外研英语必修四新突破讲义:Module 5 英美文化欣赏 .doc_第2页
第2页 / 共3页
点击查看更多>>
资源描述

《2019-2020同步外研英语必修四新突破讲义:Module 5 英美文化欣赏 .doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2019-2020同步外研英语必修四新突破讲义:Module 5 英美文化欣赏 .doc(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、【导读】远离尘嚣(Far from the Madding Crowd)发表于1874年,是英国最伟大的小说家之一托马斯哈代的第一部成功的长篇小说,也是他此后一系列以威赛克斯乡村为背景的优秀长篇小说中的第一部。这些小说包括还乡、卡斯特桥市长、德伯家的苔丝以及无名的裘德。 Far from the Madding Crowd (excerpt)Chapter 17 Farmer Boldwood begins to hopeWhen Troy did not return,Bathsheba felt neither happiness nor sadness.She had no hope f

2、or the future.She was sure that one day he would return,and spend the rest of her money.Then they would have to sell the farm.She could do nothing to prevent it.One Saturday at Casterbridge market,a stranger came up to her.“I must tell you,maam,”he said,“your husband is dead.”“No,it cant be true!”ga

3、sped Bathsheba.Darkness came over her eyes,and she fell.But not to the ground.Boldwood,who had been standing in a corner watching her,ran forward to catch her.“Tell me more,”he said to the stranger,as he held the unconscious girl gently in his arms.“The police found her husbands clothes on the beach

4、.He must have been swimming,and drowned off the Budmouth coast.”There was a strange excitement in Boldwoods face,but he said nothing.He carried her to a private room at the hotel,where she could rest until she felt well enough to ride home.When she arrived home,still feeling weak and confused,Liddy

5、had already heard the news.“Shall we get some black clothes made for you,maam?”said the maid,hesitating a little.“No,Liddy.It isnt necessary.You see,I think he may still be alive.I feelI think Im sure hes alive!”But the following Monday Troys death was reported in the local newspaper.A witness had s

6、een him in deep water,shouting and waving for help.And when his clothes and his watch,found on the beach,were delivered to the farmhouse,Bathsheba began to doubt that he was alive.She opened the back of his watch case and took out the curl of golden hair.远离尘嚣第十七章农场主伯德伍德开始盼望托伊出而不归,芭丝谢芭既不觉得高兴,也不感到伤心,她

7、对将来没有什么期望。她确信他总有一天要回来,接着花她剩下的钱。到了那时,他们不得不把农场卖掉,她无法避免此事发生。一个星期六,她正在卡斯特桥市场,一个陌生人向她走来。“我得告诉你,太太,”他说,“你丈夫死了。”“不,这不可能是真的!”芭丝谢芭气喘吁吁地说。她眼前一黑,向前倒下,但没有倒在地上。原来伯德伍德一直站在一个拐角看着她,此时跑上前来扶住了她。“还有什么消息告诉我。”他一边对那陌生人说,一边用双手把失去知觉的姑娘轻轻揽住。“警察在海滩上发现了她丈夫的衣服。他准是在巴德茅斯岸边游泳时淹死了。”伯德伍德脸上出现一丝奇怪的激动,但他什么也没有说。他把她抱到旅店的一间僻静房间,让她在那里休息,直

8、至她能够骑马回家。她到家时,仍觉得虚弱与惶惑,利蒂已经听说了这个消息。 “我们给你定做黑衣服吧,太太?”女仆有点犹豫地说。“不用,利蒂。没必要。你知道,我觉得他可能还活着。我感觉我想我可以确信他还活着!”但是,到星期一,当地报纸上报道了托伊的死讯。一个目击者曾看到他在深水中呼喊并挥手求救。当人们把在海滩上发现的衣服和表送到农场时,芭丝谢芭开始怀疑他是否还活着。她把表的后盖打开,把那一绺金发取了出来。知识积累 1gasp v喘气;喘息2unconscious adj.无意识的;下意识的3drown v.溺死4witness n.目击者;证人5He carried her to a private

9、 room at the hotel,where she could rest until she felt well enough to ride home.分析本句是复合句。where she could rest until she felt well enough to ride home为定语从句,引导词是where,先行词是hotel。文化链接这部小说于1874年首次出版,立即畅销。故事发生在静谧的英国乡村的田野上、农场里。当时,人们收获靠手工,车靠马拉,他们的生活伴随着季节的变化而起伏。当然,那安静的乡村世界早已成为过去,但是,那支配着人们生活的激情却丝毫未变。春去秋来,循环往复,爱却一如既往,猛烈地、不可阻挡地燃烧着。美丽的芭丝谢芭伊芙丁自己拥有农场,没有必要嫁人。但是,她无法永远阻挡爱情。那位牧人盖伯瑞尔奥克,他对芭丝谢芭的默默的爱稳定持久;那位农场主伯德伍德,他人至中年,严肃庄重,从未尝过爱情的滋味;那位托伊中士,他身着红色戎装,英俊年轻芭丝谢芭虽然自信、独立,但是,关于爱的猛烈、爱的激情,她要学的东西还很多很多。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 高中资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁