《2022年2022年绝望的主妇第一季第三集中英对照剧本,学习笔记 .pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年2022年绝望的主妇第一季第三集中英对照剧本,学习笔记 .pdf(34页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、Season 1, Episode 3: Pretty Little Picture -Announcer: Previously on Desperate Housewives, Susan took dating tips from her 12 year old daughter. previously: 先前,以前 desperate: 绝望的,不顾一切的dating: 约会 tip: 告诫,提示前情提要 Susan 从她 12 岁的女儿那儿学到一些约会的小窍门。-Julie: If you wanna date him, youre gonna have to ask him out
2、. date: 和, 约会 gonna=going to: 将要 have to: 不得不,必须ask,out: 邀请某人外出如果你想跟他约会,你就该约他出去- Susan: I keep hoping hell ask me out. 我一直希望他能来邀请我- Julie: How s that going? 结果怎样?-Announcer: Bree accidentally poisoned her husband. Bree不小心毒到了她丈夫accidentally: 意外地,偶然地 poison: 放毒于- Rex: I cant believe you tried to kill
3、me.我真不敢相信你想杀了我try to: 设法-Bree: Yes, well, I feel badly about that. 是啊,我非常抱歉 -Announcer: Lynette indulged in creative parenting? Lynette沉湎于启发式家长养育indulge in: 沉溺于 creative: 创造性的 parenting: 养育,抚养-Lynette: If any of you acts up, I will call Santa and tell him you want socks for Christmas. act up: 耍脾气 ,
4、捣蛋 Santa: 圣诞老人 sock: 袜子你们中任何一个再调皮的话,我就告诉圣诞老人你们不想要圣诞礼物了-Gabrielle: I really hate the way you talk to me. 我真讨厌你对我说话的方式talk to sb.:同,说话-Carlos: And I really hate that I spent $15,000 on your diamond necklace. spend on: 把,花在 , diamond: 砖石 necklace: 项链我真痛心花了15000 元在你的砖石项链上-Announcer: while Gabrielle indu
5、lged in the company of her gardener. company: 陪伴 gardener: 园丁当 Gabrielle沉湎于她园丁的陪伴- Gabrielle: Hi honey, youre home early. 嗨,亲爱的,你回来真早- Announcer: And everybodys wondering? 每个人都在想名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 1 页,共 34 页 - - - - - - - - - wonder: 想知道-S
6、usan: Oh Mary Alice, what did you do? Mary Alice,你到底干了些什么?-Announcer: why their best friend just killed herself. 为什么他们最好的朋友会自杀?-Bree: How much do we really wanna know about our neighbors? 我们真正了解我们的邻居多少呢?-Announcer: Everyone has a little dirty laundry. 每个人都有一些不可告人之事laundry: 待洗的衣服 dirty laundry: 字面意思为
7、 “要洗的脏衣服 ”,深层意思是“不可告人的秘密” -Narrator: After I died, I began to surrender the parts of myself that were no longer necessary. begin to: 开始 surrender: 交出,交给 no longer: 不在,再也不在我死后,我呈交出自己不再需要的部分。My desires, beliefs, ambitions, doubts-every trace of my humanity was discarded. desire: 欲望 belief: 信仰 ambition
8、: 野心 doubt: 疑虑 trace: 痕迹 humanity: 人性 discard: 丢弃我的欲望,信仰,野心,疑虑 -人性中的每一抹痕迹都被丢弃。I discovered when moving through eternity, it helps to travel lightly. eternity: 来生 travel: 到远处去 lightly: 轻轻地在穿越来生的时候,我发现那使我能轻装上路。 In fact, I held on to only one thing,my memory. 事实上,我只保留了一样东西,我的记忆。hold on to: 保留,紧紧抓住 memo
9、ry: 记忆Its astonishing to look back on the world I left behind 。 I remember it all -every single detail. Like my friend Bree Van De Kamp. I remember the easy confidence of her smile, astonishing: 令人吃惊 look back: 回头看 leave behind:留下,落在后面single: 单个的 detail: 细节 easy: 安逸的 confidence: 信心回头看自己身后的世界真是令人吃惊。我
10、记得所有事情,每一个细节。就像我的朋友Bree Van De Kamp 我记得她那悠闲镇定的微笑。 the gentle elegance of her hands, the refined warmth of her voice. But what I remember most about Bree. gentle: 温和的 elegance: 高雅 refined: 优雅 warmth: 温暖她那举止优雅的双手,她那优雅温和的声音。但Bree 给我印象最深刻的是,. Rex, wasnt that lovely Rex,那真是可爱,不是吗was the look of fear in h
11、er eyes. Bree had started to realize her world was unraveling, and for 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 2 页,共 34 页 - - - - - - - - - a woman who despised loose ends, that was unacceptable. look: 神色,神情 fear: 恐惧 start to: 开始 realize: 意识到 unravel: 解开 despi
12、se: 轻视 loose end: 不完美结果 unacceptable: 不能接受的她眼中的恐惧Bree 已经开始意识到她的世界正在被瓦解,对于一个凡事讲究完美的女人而言,那是无法接受的。-Bree: Rex. Rex. You need to get up. Rex,Rex,你应该起来了。-Rex: Its not even light out. 天都还没亮。even: 甚至 light: 明亮的 out: 在外面-Bree: Please hurry. 请快点。 If the kids see you sleeping down here, theyre going to start a
13、sking questions. down here: 在这里 start doing sth.: 开始做 ,事如果孩子们看到你睡在这里,他们会开始问一些问题。-Rex: Let em ask. I dont care anymore. 让他们问吧,我不再介意了。 em = them care: 在意,关心 not anymore: 不再,再也不-Bree: Well, I care. 但是我介意。They dont need to be burden with our marital problems他们不应当承受我们婚姻问题的压力。marital: 战争 be burden with: 【
14、承担起,加负担于】 marital: 婚姻的 While were working things out, the least we can do is try to keep up appearances. work out: 可以解决 least: 至少 try to: 尝试 keep up : 保持,维持 appearances: 体面当我们解决这些事情的时候,我们至少应该试着保持体面。-Rex: Oh, yeah. Appearances. 哦,是的,体面。I keep forgetting about appearances. 我一直忘记要保持体面。keep doing: 【keep
15、 后面的动词要接-ing形式,表持续的动作】 forget about: 忘记-Bree: Oh, Rex, you look so tired. 哦, Rex,你看起来很累。-Rex: I didnt sleep. This damn thing is so uncomfortable. Damn: 该死的 uncomfortable: 不舒服的我睡不着。这该死的东西让人真不舒服。Well, why dont you move back upstairs and sleep in our bed? 那你为什么不搬回楼上我们的卧室睡?move back: 搬回 upstairs: 楼上Were
16、 in marriage counseling, Bree. I think that would confuse things. Bree,marriage counseling: 婚姻咨询 confuse: 使困惑名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 3 页,共 34 页 - - - - - - - - - 我们在咨询婚姻顾问。我不想因此而引起误解。-Bree: Its just- I miss you. 只是 - 我想你。-Rex: I know you do. Of
17、 course, if I dont find out start getting some sleep, pretty soon. find out: 找到 pretty: 很,非常 soon: 很快我知道。当然,如果我不能想办法睡着,很快。 Ill be forced to move back upstairs out of sure exhaustion. be forced to do: 被迫 move back: 搬会 exhaustion: 精疲力竭 out of: 由于我就会精疲力竭而被迫搬回楼上。-Narrator: Yes, Bree was afraid of many t
18、hings, but if there was one thing she wasnt afraid of. It was a challenge. be afraid of: 害怕 challenge: 挑战是的, Bree 害怕很多东西,但是如果说有哪样东西她不怕, 那就是挑战。The day on Wisteria lane began like any other. With a cup of coffee and the morning paper. Wisteria lane: 紫藤街 like: 如同 morning paper: 晨报在 Wisteria lane又一个如往常般
19、平凡的日子。在一杯咖啡和一份晨报中开始了。Just give me a second. and while Lynette read the business section. and Gabrielle studied the fall collections and Bree searched for decorating ideas。 Susan scanned the front page and saw something that caught her eye. give me a second: 给我一点时间, 等一下 business section: 经济版 fall col
20、lections: 秋季收购search for: 搜索,寻找 decorate: 装潢 scan: 浏览 front page: 头版catch sb. s eye: 引起某人注意等我一下下 ,当 Lynette读着经济版的时候,Gabrielle计划着秋季收购。Bree 考虑着室内装潢的点子。Susan 浏览着头版,看到一些引起她注意的东西。-Mary Alice: Whats about time? 都什么时候了啊?Whats about time?【关于询问时间的常用语】-Susan: Be nice. I come bearing Snacks. 别那么鸡婆,我带了些小吃过来。Be
21、nice: 态度好点【在这是指Susan 让 Alice少说废话,快来瞧瞧给她带的好吃的】bear: 携带 snacks: 小吃-Bree: Lynette, these cards are sticky. Lynette, 这些牌真是粘手。card: 纸牌 sticky: 粘手的-Lynette: I know. Preston used the three of diamonds to take scoop jam out of the jar. diamonds: 方块牌 take.out of: 取出 scoop: 铲子 jam: 果酱 scoop jam:【一种果酱】我知道, Pre
22、ston 拿了三张方块牌从广口瓶中刮果酱。名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 4 页,共 34 页 - - - - - - - - - -Gabrielle: Gorgeous, thankful we have 49 cards to play with. gorgeous: 好极了 thankful: 幸亏 play with: 玩太“ 好”了,幸亏我们还有49 张牌可以玩。-Susan: Hello. Sorry Im late 嗨,不好意思我来晚了。-Mary A
23、lice: So, Susan and I was just telling the girls, I want to throw a dinner party throw: 抛,投【 “举办晚会 ”常用 throw a party】对了, Susan 和我正在告诉大家,我想举办一个晚宴。-Susan: Really? 真的 ? -Mary Alice: Yes. 当然。 Well how long have we all lived on this street weve never done a big group thing. a big group:【一件大的 ,(口语)】我们一起在这
24、里住了这么长时间,但从来没有一起做过一件大事。-Bree: I think its a great idea. 我想那是一个不错的主意。-Mary Alice: Paul never likes to have people over but the heck with him Im doing it. over: 【在此处是around 的意思】 heck: 口 hell的委婉语见鬼Paul 不喜欢家里有很多人,不过管他呢,我照样要办。-Susan: So when is this shindig? 什么时候办呢? shindig: 盛会-Mary Alice: How about a mo
25、nth from tonight? 一个月后如何? That would be the 16th. Good for everyone? 那就是 16 号. 大家到时候都有空吗? good for:【省略句, =be good for: 适合于】-Lynette: Works for me. 我没问题。work for sb.【在口语里经常用到。意思是对某人来说合适,没问题】 -Bree: Should we all make something? 我们都该准备些什么? -Mary Alice: Oh, no. This is my party. 哦,不,这次我来准备。 Ive been wa
26、nting to have everyone over for years. Im so happy were finally doing this. Its gonna be so much fun. have sb. over for: 邀请 ,来 , finally: 终于我一直期盼这么一个邀请大家过来的机会。我真高兴最终能实现了。那将会很棒。 -Lynette: Hey. I know. Her dinner. 我知道,她的晚宴。-Susan: How could we have all forgotten about this? 我们怎么能忘记了这事呢? forget about:
27、忘记名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 5 页,共 34 页 - - - - - - - - - -Lynette: We didnt exactly forget, its just usually when the hostess dies the partys off. exactly: 确切地 hostess: 女主人 be off: 离开【在这是call off,取消的意思】我们没有忘记,只是随着女主人的去世,晚宴也取消了。-Bree: Lynette -Lyn
28、ette: Im not being flip. Im just pointing out a reality. flip: 轻率无礼 point out: 指出不是我轻率无礼,只是事实如此。-Gabrielle: Mary Alice was so excited about it. Its so sad. excited: 兴奋的 be excited about: 对,感到兴奋Mary Alice曾对这次晚餐那么期待。真令人伤心。-Susan: I think we should go through with it. 我想我们继续做下去。go through with: 完成,做完-B
29、ree: Really? Wouldnt that be in poor taste? 你说真的 ? 那会不会很低俗啊? poor: 低劣的,次等的 taste: 品味-Susan: No. Its sort of a way to honor Mary Alice. It was so important to her honor: 尊敬 be important to: 对,很重要不会,那可以算是我们对Mary Alice的追思。这件事曾经对她有那么重要的意义。-Gabrielle: We could all use a fun night. 我们可以有一个愉快的夜晚。use: 【在此是h
30、ave,enjoy 的意思】 -Bree: Well, good, because I have some new flour that I have been just dying to show off. flour: 面粉 be dying to do: 渴望 show off: 展示嗯,很好,我正好有些新面粉一直没机会展示呢。-Susan: Lynette? -Lynette: Im in. 算我一个。sb. be in:【(口语)算我一个,我加入】 -Bree: Ill make braised lamb shanks. 我做炖小羊腿。braised: 炖熟的 lamb: 小羊 sh
31、ank: 小腿 braised lamb shanks: 炖小羊腿-Lynette: Im still in. 也算我一个。-Bree: So how many I will be cooking for? 那么会有多少人参加呢? -Gabrielle: Seven. Three couples and Susan. Does that sound right? couple: 夫妻 sound: 听起来七个,三对夫妻,还有Susan,没问题吧 ? 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - -
32、 - - 第 6 页,共 34 页 - - - - - - - - - -Susan: No, it sounds very, very wrong. 不,听起来有很大很大的问题。-Bree: Oh 哦? Is there somebody youd like to invite? 你还想邀请谁吗? invite: 邀请-Susan: I have an idea. 我有个主意。-Carlos: A dinner party. Honey, I may be working late. The Dillman proposals a complete mess. proposal: 建议 co
33、mplete: 完全的 mess: 乱七八糟一次晚宴。亲爱的,可能我要工作到很晚。Dillman的建议真是乱糟糟的一片。-Gabrielle: No, no, you promised to be home every night this week. 不,不,你答应这周每晚在家的。-Carlos: Ill try but I cant guarantee anything. This is business. guarantee: 保证我会尽力,但我不能保证任何事情。这是做生意。 -Gabrielle: Says the prince as he rides off into the sun
34、set. Boy the movies ever get the wrong. prince: 王子 ride: 骑马 ride off: 离去 sunset: 夕阳王子这样说道,策马远去没入夕阳之中。电影里说的真是对啊。【这里是反语,表示讽刺】-Carlos: You know what your problem is? Youre very tense. You should go to a spa or go shopping. Find a way to relax. tense: 紧张的 spa: 温泉浴 go shopping: 购物 relax: 放松你知道你的问题是什么吗? 你
35、太紧张了。你应该去做个SPA或者去购物。想个办法放松自己。-John: Hello? 喂 ? -Gabrielle: Where are you? 你在哪里 ? -John: Algebra. 上代数课。algebra: 代数学-Gabrielle: You free at 4:00? 你 4 点有空吗 ? -John: Im not sure. I got track after school. 我不确定,我下课后要参加径赛。track: 径赛-Gabrielle: Well, get here as fast as you can. My husband says I need to re
36、lax. as,as you can: 尽可能地 ,relax: 放松好吧,那尽快赶来这里。我丈夫说我需要放松。-John: You, uh, want me to keep my gym clothes on like last time? uh=huh: 嗯 gym: 健身 on: 穿上你,嗯,要我像上次那样穿着运动服吗? 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 7 页,共 34 页 - - - - - - - - - -Gabrielle: If you would,
37、please. 如果可以的话,好啊-Tom: A dinner party? 一次晚宴 ? -Lynette: Yeah, itll be fun. 是啊,那会很有意思的。Brees cooking, everyones coming. You know what? I havent even had a chance to unpack yet, honey. even: 甚至 unpack: 卸下行李 yet: 还,尚 honey: (昵称)亲爱的Bree 掌勺,大家都会来。你知道么?我都还没有来得及卸下行李呢,亲爱的。-Tom :I just, uh, I just need to ch
38、ill out for the next few days. just: 只是,仅仅 chill out : 冷静下来我只是,嗯,我只是想静静地过几天。-Lynette: Oh, Tom. Therell be liquor and hors doeuvres and grownups without children and -and silverware. Remember silverware? liquor: 酒 hors doeuvres: 开胃菜 grownup: 成人 silverware: 银器晚餐上会有酒,有小点心,不带孩子来的大人们,还有银器- 记得银器吗 ? -Tom:
39、Honey, can you take this in for me? 亲爱的,可以帮我把这个拿进去吗? take in: 拿进 -Lynette: Have you heard anything I just said? 你听到我刚才说的话了吗? -Tom: Yeah, Im sorry. Im just - Im wiped out. Three cities in six days - my head is just pounding. be wiped out: 筋疲力尽pound: 重击是的,对不起。我只是 - 我实在太累了。六天里跑了三个城市 - 我的头都大了。Im not rea
40、dy for a dinner party. 我还没准备好参加一次晚宴。be ready for: 准备好 -Lynette: I already got a sitter. 我已经找了个看孩子的。already: 已经 sitter: 临时看孩子的人 -Tom: Can you cancel her? 还能取消吗? -Tom: Please? Look, lets just stay in tomorrow night. We can get a bottle of wine and rent a video, and I-I just want to hang out with my be
41、st gal. Thats all. stay in: 不出门 rent: 租 video: 录像 ( 机) hang out with : 与,出去玩 gal: 女孩拜托,我们明晚待在家里吧。我们可以买一瓶酒,还可以租一盘带子。而我 - 我只想和我最爱的女孩儿在一起。这就是我所想的。-Lynette: I was looking so forward to a night out. 我是那么期望能有一晚在外度过。名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 8 页,共 34 页
42、- - - - - - - - - look forward to: 盼望 night out: 节日的夜晚-Tom: I know, sweetie, Im sorry, but. Im beat. I mean, do you remember what it was like to work a 60-hour week? sweetie: (昵称)爱人beat: 精疲力尽的我知道,甜心,对不起,但是,我太累了。你还记得一周工作60 小时的日子吗? Rex: A dinner party? Do I have to go? 一次晚宴 ?我一定要去吗 ? -Bree: Well, give
43、n that were hosting it, Id say so. 既然是我们主办,我会说是的。given that: 既然,考虑到 host: 主办 By the way, you wont be drinking at this party. 顺便提一下,在晚宴上你不能喝酒。 Why is that? 为什么不 ? Because when you drink, you get chatty. 因为每次你一喝酒话就开始多。chatty: 爱闲聊的 No one needs to know that were seeing Dr. Goldfine. 我不想别人知道我们在Goldfine医
44、生那儿咨询。-Rex: You know, if you spent half as much time working on our problems as you do covering them spend: 花费 work on: 从事,努力做 cover: 掩盖如果你能将花在掩盖问题上时间的一半用来处理这些问题 - not a drop. 一滴都不准喝。drop: 滴You know, this - this is ridiculous. 这 - 这真是荒谬。ridiculous: 荒谬的 And this whole thing about us taking tennis les
45、sons? 而我们上网球课这事? -Bree: Well, the nurses at your office may start wondering why youre disappearing three times a week. nurse: 护士 wonder: 怀疑 disappear: 消失 time: 次数你手下的护士可能已经开始猜测,为什么你一周会有三次都不在。 Tennis lessons are a plausible alibi. 上网球课这借口看上去不错。plausible: 似合理的 alibi: 托辞-Rex: All right so, these tennis
46、 lessons were taking 好吧,我们所上的网球课里 - 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 9 页,共 34 页 - - - - - - - - - take: 学习 take lessons: 修习课程 how are we doing? 我们的进度如何? how are we doing【常用句,用于询问事情进展如何】-Bree: My backhands improving immensely, but youre still having prob
47、lems with your serve. backhand: 反手 improve: 改善,提高 immensely: 很大地 serve: 发球我的反手击球提高很快,但你发球还存在很大问题。-Rex: Of course. 当然。-Karl: A dinner party? 一次晚宴 ? -Susan: Its tomorrow night, so if you could just keep Julie an extra day. extra: 额外的在明天晚上,所以你能不能多带Julie一天。-Karl: Fine, but thats all. Brandi and I leave
48、Sunday for a week up at the cabin. cabin: 小木屋好吧,但就一天。Brandi 和我周日要离开去林间小屋呆一周。-Susan: What cabin? 什么林间小屋? -Karl: Brandi wanted some place where we could get away. get away: 离开,脱身Brandi 想找一个远离喧嚣的地方。 Escrow just closed yesterday. Escrow昨天刚关门。-Susan: You can afford a cabin, but you cant scrape up child s
49、upport? afford : 供应的起 scrape up: 攒齐 child support: 子女赡养费你有钱去住林间小屋,却攒不够孩子的赡养费? -Karl: The check is in the mail. 支票已经邮寄了。in the mail: 在邮寄中 -Susan: Oh. No, its not. 哦,不,还没。-Julie: I found my dental guard. Im ready. 我找到我的护齿了,可以走了。dental guard: 护齿 be ready: 准备好Stop fighting. 别吵架了。fight: 打架 -Susan: We are
50、 being as nice as we possibly can to one another. 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 10 页,共 34 页 - - - - - - - - - 我们互相之间已经尽可能地善待对方了。-Julie: Like I said, stop fighting. 就像我刚才所说的,别吵架了。-Susan: Excuse me, Brandi. 不好意思 , Brandi。 Do you mind? 你介不介意 , -Brandi: