初中英语阅读拓展名人励志演讲我有一个梦想素材.docx

上传人:荣*** 文档编号:2688962 上传时间:2020-04-28 格式:DOCX 页数:11 大小:48.36KB
返回 下载 相关 举报
初中英语阅读拓展名人励志演讲我有一个梦想素材.docx_第1页
第1页 / 共11页
初中英语阅读拓展名人励志演讲我有一个梦想素材.docx_第2页
第2页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《初中英语阅读拓展名人励志演讲我有一个梦想素材.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初中英语阅读拓展名人励志演讲我有一个梦想素材.docx(11页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、我有一个梦想I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.今天,我高兴地同大家一起,参加这次示威集会,这将成为历史上最伟大的为了争取自由而举行的示威集会。Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proc

2、lamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.100年前,一位伟大的美国人签署了解放黑人奴隶宣言今天我们就是在他的雕像前集会。这项重要法令的颁布,对于那千百万在非正义残焰中挣扎的黑人奴隶来说,犹如

3、带来希望之光的硕大灯塔,恰似结束漫漫长夜禁锢的欢畅黎明。But one hundred years later, the Negro still is not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination.然而,100年后,黑人依然没有获得自由。100年后,黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和种族歧视的枷锁之下。One hundred years later, the

4、 Negro is still languished in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. And so weve come here today to dramatize a shameful condition.100年后,黑人依然在美国社会中间向隅而泣,依然感到自己在国土家园中流离漂泊。所以,我们今天来到这里,要把这骇人听闻的情况公诸于众。In a sense weve come to our nations capital to cash a check. When

5、the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the unalien

6、able Rights of Life, Liberty and the pursuit of Happiness.从某种意义上说,我们今天来到国家的首都是为了兑现一张支票。我们共和国的缔造者在拟写宪法和独立宣言的辉煌篇章时,就签署了一张每一个美国人都能继承的期票。这张期票向所有人承诺,是的,白人和黑人都包括在内的所有人,都享有不可剥夺的生存权、自由权和追求幸福的权利。It is obvious today that America has defaulted on this promissory note, insofar as her citizens of color are conce

7、rned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked insufficient funds.然而今天,美国显然没有向她的有色公民兑现这张期票。美国非但没有履行这一神圣的诺言,还给黑人一张空头支票一张盖着“资金不足”的印戳而被退回的支票。But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to

8、believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. And so, weve come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.但是,我们决不相信正义的银行会破产。我们决不相信这个国家巨大的机会宝库会资金不足。因此,我们来兑现这张支票。这张支票将给我们带来所需要的宝贵的自由和正义的保障。W

9、e have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of Now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. Now is the time to make real the promises of democracy. Now is the time to rise from the dark and desolate va

10、lley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood. Now is the time to make justice a reality for all of Gods children.我们来到这块圣地还为了提醒美国:现在正是万分紧急的时刻。现在不是从容不迫悠然行事或服用渐进主义镇静剂的时候。现在是实现民主诺言的时候

11、。现在是走出幽暗荒凉的种族隔离深谷,踏上种族平等的阳关大道的时候。现在是使我们国家走出种族不平等的流沙,踏上充满手足之情的磐石的时候。现在是使上帝所有的儿女享有公正的时刻。It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment. This sweltering summer of the Negros legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Ninete

12、en sixty-three is not an end, but a beginning.忽视这一时刻的紧迫性,对于国家将会是毁灭性的。这个充斥着黑人义愤填膺的酷暑,在自由平等的爽朗秋天来临之前,是不会过去的。1963年不意味着斗争的结束,而是斗争的开端。And those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. And there will be

13、 neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.如果国家依然照旧行事,那么那些希望黑人只需出出气就会心满意足的人将大失所望。在黑人得到公民应享有的权利之前,美国既不会安宁,也不会平静。在光明灿烂的正义之日来临之前,反抗的旋风将会

14、继续震撼我们国家的基石。But there is something that I must say to my people, who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice: In the process of gaining our rightful place, we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup o

15、f bitterness and hatred.但是,有一些话我必须要对站在通向正义之宫温暖门槛上的人们说:在争取合法地位的过程中,我们千万不要因错误行事而导致犯罪。我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again, we must rise to

16、 the majestic heights of meeting physical force with soul force.我们应该站在得体而遵纪守法的高度上进行斗争。我们不容许我们富有创造性的抗议沦为暴力行动。我们应该不断升华到用精神力量对付肉体力量的崇高境界。The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to a distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by

17、 their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny. And they have come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom.席卷黑人社会的新的奇迹般的战斗精神,不应导致我们对所有白人的不信任,因为许多白人兄弟已经认识到:他们的命运同我们的命运紧密相连,他们的自由同我们的自由休戚相关。他们今天来到这里参加集会就是最好的证明。We cannot walk al

18、one.我们不能单独行动。And as we walk, we must make the pledge that we shall always march ahead.当我们行动时,我们必须保证勇往直前。We cannot turn back.我们不能后退。There are those who are asking the devotees of civil rights, When will you be satisfied? We can never be satisfied as long as the Negro is the victim of the unspeakable

19、horrors of police brutality.有人问热心民权运动的人:“你们什么时候会感到满意?”只要黑人依然遭受警察难以形容的野蛮迫害,我们就绝不会满意。We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as a Negro in Mississip

20、pi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters, and righteousness like a mighty stream.只要我们在经历漫漫旅途而疲惫不堪时却被公路旁的汽车旅馆和市区里的旅馆拒之门外,我们就决不会满意。只要密西西比州的黑人不能参加选举,纽约州的黑人认为他们与选举毫不相干

21、,我们就绝不会满意。不,不,我们不会满意,直至公正似水奔流,正义如泉喷涌。I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow jail cells. And some of you have come from areas where your quest - quest for freedom left you battered by the storms of persecution a

22、nd staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive. Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to South Carolina, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slum

23、s and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed.我并非没有注意到你们有些人历尽艰难困苦来到这里。你们有些人刚刚走出狭小的牢房。有些人来自因追求自由而遭受迫害风暴袭击和警察暴虐狂飙摧残的地区。你们饱经风霜,历尽苦难。继续努力吧,要坚持这样的信念:无辜受苦终得拯救。回到密西西比去吧;回到亚拉巴马去吧;回到南卡罗来纳去吧;回到佐治亚去吧;回到路易斯安那去吧;回到我们北方城市中的贫民窟和黑人居住区去吧。要知道,这种情况能够而且将会改变。Let us not

24、 wallow in the valley of despair.我们不要陷入绝望而不能自拔。I say to you today, my friends, so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.朋友们,今天我对你们说,在此时此刻,我们虽然遭受种种困难和挫折,我仍然有一个梦想。这个梦是深深扎根于美国的梦想中的。I have a dream that one day

25、this nation will rise up, live up to the true meaning of its creed: We hold these truths to be self-evident; that all men are created equal.我梦想有一天,这个国家会站立起来,真正实现其信条的真谛:“我们认为这些真理是不言而喻的;人人生而平等。”I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former sla

26、ve-owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.我梦想有一天,在佐治亚的红山上,昔日奴隶的儿子将能够和昔日奴隶主的儿子坐在一起,共叙兄弟情谊。I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis o

27、f freedom and justice.我梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹,压迫成风,如同沙漠般的地方,也将变成自由和正义的绿洲。I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color if their skin but by the content of their character.我梦想有一天,我的四个孩子将在一个不是以他们的肤色,而是以他们的品格优劣来评判他们的国度里生活。I have a dream toda

28、y.我今天有一个梦想。I have a dream that one day down in Alabama with its governor having his lips dripping with the words of interposition and nullification, one day right down in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothe

29、rs.我梦想有一天,阿拉巴马州能够有所转变,尽管该州州长现在仍然满口异议,反对联邦法令,但有着一日,那里的黑人男孩和女孩将能够与白人男孩和女孩情同骨肉,携手并进。I have a dream today.我今天有一个梦想。I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and

30、the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.我梦想有一天,幽谷上升,高山下降,坎坷曲折之路成坦途,圣光披露,满照人间。This is our hope. This is the faith that I go back to the South with. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be ab

31、le to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.这就是我们的希望。我怀着这种信念回到南方。

32、有了这个信念,我们将能从绝望之岭劈出一块希望之石。有了这个信念,我们将能把这个国家刺耳的争吵声,改变成为一支洋溢手足之情的优美交响曲。有了这个信念,我们将能一起工作,一起祈祷,一起斗争,一起坐牢,一起维护自由;因为我们知道,终有一天,我们是会自由的。This will be the day when all of Gods children will be able to sing with new meaning.在自由到来的那一天,上帝的所有儿女们将以新的含义高唱这支歌:My countrytis of thee,“我的祖国,Sweet land of liberty,美丽的自由之乡,Of

33、 thee I sing:我为您歌唱。Land where my fathers died,您是父辈逝去的地方,Land of the pilgrims pride,您是最初移民的骄傲,From every mountainside let freedom ring.让自由之声响彻每个山冈。”And if America is to be a great nation this must become true.如果美国要成为一个伟大的国家,这个梦想必须实现。So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.让自

34、由之声从新罕布什尔州的巍峨峰巅响起来!Let freedom ring from the mighty mountains of New York!让自由之声从纽约州的崇山峻岭响起来!Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania!让自由之声从宾夕法尼亚州阿勒格尼山的顶峰响起!Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!让自由之声从科罗拉多州冰雪覆盖的落矶山响起来!Let freedom ring from the curvaceous sl

35、ops of California!让自由之声从加利福尼亚州蜿蜒的群峰响起来!But not only that; let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!不仅如此,还要让自由之声从佐治亚洲的石岭响起来!Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!让自由之声从田纳西州的了望山响起来!Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi!让自由之声从密西西比州的每一座丘陵响起来!From every mountai

36、nside, let freedom ring!让自由之声从每一片山坡响起来。When we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of Gods children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, Free at last! Free at last! Thank God almighty, we are free at last!当我们让自由之声响起来,让自由之声从每一个大小村庄、每一个州和每一个城市响起来时,我们将能够加速这一天的到来,那时,上帝的所有儿女,黑人和白人,犹太人和非犹太人,新教徒和天主教徒,都将手携手,合唱一首古老的黑人灵歌:“终于自由啦!终于自由啦!感谢全能的上帝,我们终于自由啦!”

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 高考资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁