《英国的幸运符.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英国的幸运符.doc(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、In the old English custom, the hare (not rabbit) was said to have an evil eye, whose glance can only be countered by people who own a hares hind foot.在古代的英语文化习俗中,据说野兔(不是家兔)长着一只邪眼,只有拥有一只野兔的后脚的人才能正视它的目光。In the olden days, it was said that the warrior Queen Boadicea of Norfolk, East Britain, brought a
2、hare with her to ensure luck in battle against the Roman Empire who had invaded her kingdom. 据说,很久以前,来自英国东部诺福克的勇士博阿迪西亚女王在与入侵其王国的罗马帝国军队打仗时,就随身带着一只野兔来确保逢战必胜。This brought people to believe that the hare had miraculous powers. However, the pagan practice of worshiping the hare eventually stopped after m
3、ost Britons were converted to Christianity in the 6th century by the first Archbishop of Canterbury. 这个传说令人们相信野兔具有不可思议的魔力。然而,到了公元6世纪,随着大多数不列颠人在坎特伯雷大主教的教化下改信基督教,这种异教徒对野兔的膜拜行为最终停止了。Nevertheless, many Britons carried hares feet in their pocket or purse. Later, rabbits were introduced in Britain from the other European countries, and since rabbits can be caught more easily than hares, the rabbits foot replaced the hares foot as a lucky charm. 尽管如此,还是有很多英国人的口袋或者钱包中放着兔脚。后来,家兔从别的欧洲国家被引进到英国,由于家兔比野兔更容易获取,所以家兔的脚便取代野兔的脚成了幸运符。