资源描述
,.
专利审查协作中心笔试复习资料(通用基础版词汇句式)
一、常用词汇短语
inthat由于,在于
broadly宽泛地讲
process方法,过程,工艺
advantageous有利的
asbalance余量
inturn则,反过来,而
disclose公开
seeparticularly具体参见
columnxx,linexxxx栏,xx行
contemplated预期的,涉及,考虑范围内
also并且
cross-sectionalviews截面图
insteadof代替
portions一部分
analogousto类似
particularexample具体例子
resultin导致
butalternatively或
correspondedto一致
stillsomewhat在某种程度上
about约
to至
accordingly因此
inprinciple原则上
literature文献
inreality事实上
cautiously小心地
aftercharacterization表征之后
disadvantagefor不利于
term术语
impart赋予
subjectedto经过~,易于~,进行~
employ使用
handling操作
overview综述
owingto由于
nevertheless然而
superiorto优于
surprisingly出人意料地
mentioned描述
assume采用
perse本身
1980s1980年代
suitable合适的
suitably相称地
similarly同样地
confer提供
giveriseto得到
give显示出
delivering提供
regardlessof而不论
benefits益处
performance性能
seekingto试图
convenience便利性
soalso因此
soforth等
attimes有时
absolutelyimperative绝对必要
alternatively或者
substantially基本上
togetherwith以及~
exerts表现出
develop开发
also同样
alsocovers还包括
likewise同样
conventionalmethod常规方法
sothat因此,所以,以便
followedby然后,随后
viceverse反之亦然
particularly特别是,尤其
inparticular特别是
inparticularwith特别是
moreparticularly更特别地,更具体地
especially特别是
specifically具体地
desirable希望
isdesirableto希望
ifdesired若需要,必要时
desired预期
undesired不希望
ifsodesired如果需要
whendesired如果需要
inaddition此外
additionally此外
moreover此外
furthermore此外,更进一步
further此外
perferably优选
moreperferably更优选
mostpreferably最优选
stillmoreperferably再优选
particularlypreferred特别优选
preferenceisgiven优选
lesspreferred次优选
example实施例,实例
specificexamples具体实例
embodiment实施方案
therewith随后
thereby从而,以
whereby其中
wherein其中
thereto其中
applications装置
isapplicable使用
isapplicableto适用
typically通常
frequently通常
conventionally通常
amongothers除了别的之外,其中
amongotherproperties除其它性质之外
inadditionto除了~之外,还
exceptthatxx除了xx
besides除了~之外,还
costeffective更加经济
commercialxx商品xx
commercialscale商用规模
arecommerciallyavailableasxx其在市场上的商品是xx
commerciallyavailable商购
commercialformulatios商用制剂
markedasmedicaments作为药物上市
optionally任选地,选择性地,或者
ifappropriate任选地,如果有的话
ifnecessary任选地
ifpresent如果存在
二、常用句式结构
(1)特点……方法……是……
本实用新型采取的方法是: The methods of the utility model are that
其主要技术特征为: The utility model is characterized in that
本实用新型突出的优点是: The utility model has the advantages of
本方案具体特点还有: the scheme also has other specific features of
本实用新型解决问题的技术方案是: The technical scheme of the utility model for solving the problem be
本实用新型的显著优点是: The remarkable advantages of the utility model are that
本装置主要结构是: The primary structure of the device is that
本实用新型的要点在于: The main point of the utility model is that
本实用新型的解决方案是: The solution of the utility model is that
本实用新型的名称是: The apellation of the utility model is that
主要技术特征在于: The technical feature is
本实用新型采用的工艺方法: The utility model adopts the technique that
它的工作特点是: The working feature is characterized in that
本实用新型的结构是: The structure of the utility model is that
本实用新型的技术效果是: The technical effect of the utility model is that
本实用新型的结构要点是: The structural key point of the utility model is that
它的特征是: which is characterized in that
综合样式的特点是: The integrated form is characterized in that
其连接关系是: the connecting relation is that
其各自的特征是: which are respectively characterized in that
(2)与……相比
本实用新型同现有的技术相比: Compared with the prior art
本实用新型与现有技术结构产品相比: Compared with the product of the existing technique structure
本实用新型与公知技术相比: Compared with the common technique
本实用新型同已有的传统技术相比: Compared with the traditionally prior art
本实用新型与现有装置比较: Compared with the existing device
本实用新型对照现有技术的有益效果是: Compared with the prior art, the utility model has the beneficial effects are that
本实用新型较之现有产品: Compared with the existing product
本实用新型同现有同类产品相比: Compared with the existing products of the same kind
(3)通过……由于……在……中
本实用新型通过下述技术方案予以实现: The utility model is realized by the following technical scheme
本实用新型的任务是这样实现的: The task of the utility model is realized in such a way that
它是在现有技术基础上改进实现的: The utility model is realized on the basis of the improvement of the prior art
通过上述优化结构: by the optimal structure
通过上述构件: by the member
通过上述手段: by the means
通过上述的组合装置: by the assembly
通过上述具体设计: by the detailed design
通过上述措施: by the measure
本实用新型采用上述结构后: By adopting the above structure
通过以上的技术方案: by the technical scheme
通过以上结构: by the structure
由于改进上述结构: Due to the improvement of the above structure
由于采用了这种结构: Due to the adoption of the structure
由于采用了以上改进: Due to the adoption of the improvement
由于采用了上述的技术解决方案: Due to the adoption of technical solution
由于采用上述技术措施: Due to the adoption of the above technical measure
由于采用上述改进结构: Due to the adoption of the above improved structure
由于采用了如上的设计方案: Due to the adoption of the design scheme
由于本实用新型采用的上述技术方案: Due to the utility model adopting the technical scheme
由于本实用新型采用上述结构特征: Due to the utility model adopting the structure character
由于设计合理: Due to reasonable design
在使用中: when in use
在安装时: When in installation
本实用新型操作时: During the operation
本实用新型在使用过程中: When the utility model is in use
在实际应用中: When in practical use
在实际生产应用中: When used in practical production
具体实施时: On the occasion of concrete application
在实际使用中: When in practical use
(4)其他
本实用新型克服了已有技术结构复杂: The utility model overcomes the complicated structure in the existing technology
本实用新型弥补了现有技术的不足: The utility model makes up defects of the prior art
本实用新型解决了现有技术的不足之处: The utility model solves the defects existing in the prior art
本实用新型所要解决的技术问题是克服现有技术的不足: The technical problem to be solved by the utility model is to overcome defects of the prior art
本实用新型避免了现有技术的不足之处: The utility model avoids the defect of the prior art
本实用新型与传统工艺相反: The utility model is opposite to the traditional craft
作用时间长: long acting time
作用时间快: fast acting time
以满足实际生产中的需要: to satisfy the needs in actual production
本实用新型一物两用: The utility model has two purposes
本实用新型可一物多用: The utility model combines a plurality of functions
本实用新型一物多用: The utility model has a plurality of purposes
本实用新型与现有技术完全兼容: The utility model and the prior art be completely compatible
且经济实用等特点: and The utility model has the advantages of economy and practicability
本实用新型具有功能比较多、性能价格比比较好、防刀割和实用性较强等优点: The utility model has the advantages of more functions, better price performance ratio, cutting prevention, stronger practicality, etc.
本实用新型实施后: After the utility model is implemented
三、范例
惯用的词组
appl.no.(applicationnumber)申请号
ser.no.(serislnumber)申请书登记号
int.cl.3(internationalpatentclassification,3rdedition)国际专利分类表(第三版)
abstractofthedisclosure发明摘要
preferredembodiments最佳实施方案
cross-sheet5第5页(图共5页)
sheet3of4第3页(图共4页)
常用的句子
1.referenceismadetoourcopendingapplicationno.25838/78filed31stmay1978.请参阅我们在1978年5月31日登记的与此有关的申请书,其申请号为25838/78。说明:makereferenceto:参考,提及。copending:与此有关的,尚待批准的。
2.thepresentapplicationisacontinuation-in-partofu.s.patentapplicationsser.no.626245,filedmar.27,1967,nowabandonedandser.no.767046,filedsept.26,1968,nowpatentno.3619220.本专利申请书是下列两件美国专利申请书的继续。其中第一件于1967年3月27日提出申请,申请号626245,现已放弃。第二件于1968年9月26日提出申请,申请号767046,专利号3619220。说明:continuation-in-part:指的是接续专利。ser.no.:流水号,档案号,申请号,登记号。申请专利时,专利局进行登记,编一个流水号,习惯称为申请号。经审查批准后,再编一个专利号。
3.theinventiondescribedhereinmaybemanufactured,used,andlicensedbyorforthegovernmentforgovernmentalpurposeswithoutthepaymenttousofanyroyaltythereon.本发明若为政府公务需要而由政府或为政府制造、使用、并发给执照,均可不支付专利使用费。说明:byorforthegovernment:thegovernment为介词by和for两者共同的宾语。royalty:专利使用费。thereon(=onthat)关于该发明。
4.theembodimentsoftheinventiontobedescribedpermittheproductionofcapacitorsofgoodelectricalcharacteristics,withouttheneedforusingnoblemetalelectrodes.本发明所描述的介质材料能够生产电性能良好的电容器,而无需要使用贵金属电极。
5.whatisclaimedis...本专利权项范围是……说明:whatisclaimed:主句从句。申请人提出专利权范围的句型还有:whati(we)claimis...,i(we)claim...等,都可译为"本专利权项范围是……"。
6.we,texasinstrumentsincorporated,acorporationorganizedaccordingtothelawsofthestateofdelaware,unitedstatesofamerica,of13500northcentralexpressway,dallas,unitedstatesofamerica,doherbydeclaretheinvention,forwhichwepraythatapatentmaybegrantedtous,andthemethodbywhichitistobeperformed,tobeparticularlydescribedinandbythefollowingstatement:...得克萨斯仪器公司(地址:美国,得克萨斯州,达拉斯,北中心高速公路13500号)是依照美国特拉华州法律成立的一所公司。本公司郑重公布本发明及实施本发明的方法。恳请贵专利局授予我们专利权。有关发明的细节详见下文:……说明:13500northcentralexpressway,dallas,texas,unitedstatesofamerica:公司的地址,也可以照抄,不译出。dodeclare:谓语动词,主语为we,do在这里起加强语气的作用。andthemethod:与theinvention并列,作declare的宾语。tobeparticularlydescribedinandbythefollowingstatement:动词不定式短语作declare的宾语补足语。
7.Cross-reference to related application
Benefit is claimed of US Patent Application Ser. No. 60/623,263, filed Oct.29,2004,and entitled"VSD Control",the disclosure of which is incorporated by reference herein as if set forth at length.
相关申请的交叉引用
要求序号为60/623263,提交于2004年10月29日,名为“变速驱动器控制”的美国专利申请的优先权,其公开的内容如同详细的阐述一样在这里作为参照引入。
展开阅读全文
相关搜索