2022年柳宗元的《小石潭记》原文及翻译 .pdf

上传人:H****o 文档编号:24728456 上传时间:2022-07-06 格式:PDF 页数:6 大小:31.95KB
返回 下载 相关 举报
2022年柳宗元的《小石潭记》原文及翻译 .pdf_第1页
第1页 / 共6页
2022年柳宗元的《小石潭记》原文及翻译 .pdf_第2页
第2页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《2022年柳宗元的《小石潭记》原文及翻译 .pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年柳宗元的《小石潭记》原文及翻译 .pdf(6页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、有关柳宗元的文章,感谢您的阅读!文学分享柳宗元的小石潭记原文及翻译本文是关于 柳宗元的文学文章 ,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。原文从小丘西行百二十步,隔篁(hu ng )竹,闻水声,如鸣佩( p i )环,心乐( l )之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽( li)。全石以为底,近岸,卷( qu n )石底以出,为坻( ch ),为屿( y),为嵁(k n),为岩。青树翠蔓(m n),蒙络(lu )摇缀(zhu ),参( c n)差(c)披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈(ch ),影布石上,佁(y)然不动;俶(ch )尔远逝,往来翕(x)忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗

2、(d u)折(zh )蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(c)互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥( li o)无人,凄神寒骨,悄 ( qi o)怆( chu ng )幽邃(su ) 。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚 ( g ng )古,余弟宗玄。隶(l )而从者,崔氏二小生:曰(yu )恕己,曰奉壹(y)。注释1 从:自,由。2。小丘:小山,在小石潭东面。3。西: (名词作状语)向西精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 1 页,共 6 页有关柳宗元的文章,感谢您的阅读!文学分享4。行:走。5。篁(hu ng )竹:

3、竹林。篁,竹林,泛指竹子。6。 如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音。佩、环:都是玉质装饰品。鸣:发出声响。7。乐:以为乐(形容词的意动用法)8。伐竹取道,伐:砍伐。取:这里指开辟。9 下: (名词作状语)向下,往下。10。见:看见。11。水尤清冽(li):潭水格外清凉,清澈。尤:格外,特别。清冽 :清凉。清,清澈。冽:凉。12。全石以为底: (潭)以整块石头为底。以为:把当作(此句为倒装句“以全石为底”) 。以:用。为:作为13。近岸:靠近潭岸的地方。近,靠近。岸,岸边。14。卷石底以出:石底有部分翻卷过来,露出水面。卷:弯曲。以:相当于连词“而”,表承接。15。为坻(ch )为

4、屿(y),为嵁(k n),为岩:成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。16。坻:水中高地。17。屿:小岛。18。嵁:不平的岩石。19。岩:高出水面较大而高耸的石头。20。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差(c n c)披拂:青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕摇动下垂,参差不齐,随风飘动。精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 2 页,共 6 页有关柳宗元的文章,感谢您的阅读!文学分享21。可百许头:大约有一百来条。可:大约许:用在数词后表示约数,相当于同样用法的来“22。皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托也没有。空:在空中。皆:全,都。23。日光

5、下澈,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。下,向下照射。布:照映,分布。澈:透过。24。佁然不动:(鱼影)静止呆呆地一动不动。佁(y)然,呆呆的样子。25。俶尔远逝:忽然向远处游去了。俶(ch )尔,忽然。远,遥远,空间距离大。26。往来翕(x)忽:来来往往轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。翕:迅疾。27。乐:玩乐。28。潭西南而望:向潭水的西南方向望去而,连词,连接状语和名词,不译,表修饰。西南,向西南(名词作状语)。29。斗折蛇行,明灭可见: (溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现,忽明忽暗。斗:像北斗星一样曲折。蛇行:像蛇一样蜿蜒前行。30。其岸势犬牙差互:势:

6、形势。 (犬牙,名词作状语)像狗牙一样参差不齐。犬牙:像狗牙一样。差:交错。其:那。31。不可知:不能够知道。32。 四面竹树环合, 寂寥无人,凄神寒骨,悄怆( qi o chu ng )精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 3 页,共 6 页有关柳宗元的文章,感谢您的阅读!文学分享幽邃:四周被竹子树木环绕合抱,寂静寥落,空无一人,感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。寂寥:寂静寥落。悄怆,忧伤的样子。邃,深远。凄: (使动用法)使感到凄凉。寒:(使动用法)使感到寒冷。33。以其境过清:认为这里的环境过于凄清。以,认为。清,

7、凄清。34。不可久居,乃记之而去:不可以长时间停留,于是记下小石潭的情况便离开了。居:停留。之:代游小石潭这件事。而:表顺承。去:离开。35。吴武陵:信州(今重庆奉节一带)人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,与作者友善。36。同游者:共同游玩的人。游:游玩。者:的人。37。龚古:作者朋友。38。宗玄:作者的堂弟。39。隶而从者:跟着同去的。隶:附属,随从。而:表修饰。从:跟随,动词。40。二小生:两个年轻人。译文:从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。(于是)砍伐竹子,开出一条道路,下面显现出一个小小的水潭,潭水特别清凉。潭以整块

8、石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,像各种各样精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 4 页,共 6 页有关柳宗元的文章,感谢您的阅读!文学分享的石头和小岛。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。潭中大约有一百来条鱼, 都好像在空中游动,没有什么依靠似的。阳光往下一直照到潭底,鱼儿的影子映在水底的石上。(鱼儿)呆呆地静止不动,忽然间(又)向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像跟游人逗乐似的。向石潭的西南方向望去, (溪流)像北斗七星那样的曲折, (又)像蛇爬行一样的蜿蜒,(有时)看得见,(有时)看不见。两岸的

9、形状像犬牙似的参差不齐,看不出溪水的源头在哪里。坐在石潭旁边,四面被竹林树木包围着,静悄悄的,空无一人,(这气氛)使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为环境过于凄清, 不能长时间地待下去,就记下这番景致离开了。一同去游览的有吴武陵、 龚古和我的弟弟宗玄。 跟着一同去的还有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。中心思想:本文通过写小石潭及周围的景色,借景抒情,抒发了作者因被贬官后内心产生的无法排遣的凄苦,忧伤、愤懑之情。背景柳宗元于唐顺宗永贞元年 (公元 805 年)因拥护王叔文的改革,被皇帝贬为永州司马, 王叔文被害。政治上的失意,使他寄情于山水,并通过对景物的具体描

10、写, 抒发自己的被贬后无法排遣的忧伤凄苦的思想感情,成为后世写作山水游记的楷模。此间共写了 8 篇知名的山精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 5 页,共 6 页有关柳宗元的文章,感谢您的阅读!文学分享水游记,后称永州八记。 小石潭记是其中的第四篇。在第一篇始得西山宴游记中作者这样记述当时的心情:“自余为僇人,居是州,恒惴栗。” 小石潭记中景语即情语,“凄神寒骨,悄怆幽邃”处的描写,情景交融,很好地说明了这一问题。小石潭记原题为至小丘西小石潭记 ,选自柳河东集第29 卷(中华书局 1974 年版) 主旨 柳宗元贬官之后,为排解内心的愤懑之情,常常不避幽远,伐竹取道,探山访水。所幸永州的大自然待他不薄,奇形怪异的潭水、小丘、石渠、山涧纷至沓来,美不胜收。始得西山宴游记与钴鉧潭记、 钴鉧潭西小丘记、 小石潭记、 袁家渴记 、 石渠记、 石涧记、 小石城山记并称为永州八记感谢阅读,希望能帮助您!精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 6 页,共 6 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 技术资料 > 技术总结

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁