高三语文必修四文言文翻译复习总结 必修四文言文知识梳理.docx

上传人:马****2 文档编号:23523722 上传时间:2022-07-01 格式:DOCX 页数:6 大小:19.62KB
返回 下载 相关 举报
高三语文必修四文言文翻译复习总结 必修四文言文知识梳理.docx_第1页
第1页 / 共6页
高三语文必修四文言文翻译复习总结 必修四文言文知识梳理.docx_第2页
第2页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《高三语文必修四文言文翻译复习总结 必修四文言文知识梳理.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高三语文必修四文言文翻译复习总结 必修四文言文知识梳理.docx(6页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、Word高三语文必修四文言文翻译复习总结 必修四文言文知识梳理 下面是我收集的高三语文必修四文言文翻译复习总结 必修四文言文学问梳理,供大家参阅。 总结是对某一特定时间段内的学习和工作生活等表现状况加以回顾和分析的一种书面材料,它可以促使我们思索,我想我们需要写一份总结了吧。为了让您在写的过程中更加简洁便利,一起来参考是怎么写的吧!下面给大家共享关于高三语文必修四文言文翻译复习总结,欢迎阅读! 文言文翻译复习方法 1、故木受绳则直,金就砺则利。 译:所以木材经墨线校正后就直了,金属制的刀剑等放到磨刀石上磨过就锐利了。 2、君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。 译:君子广范地学习并且每天对自

2、己检查反省,就能才智明达并且行为没有什么过失了。 3、假舆马者,非利足也,而致千里。 译:借助马车远行的人,并不是擅长走路,却能达到千里; 4、假舟楫者,非能水也,而绝江河。 译:借助船只的人,并不擅长游水,却可以横渡江河。 5、故不积跬步,无以至千里;不积细流,无以成江海。 译:所以不积累一步半步的行程,就没有方法(不能)到达千里之远;不积累细小的流水,就没有方法(不能)汇成江河大海。 6、锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。 译:(假如)刻几下就停下来,(那么)腐烂的木头也刻不断。(假如)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻胜利。 7、蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,专心一也

3、。 译:蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强键的筋骨,却向上能吃到泥土,向下可以喝到泉水,这是由于专心专一啊。 文言文翻译复习技巧 1、秦有余力而制其弊,追亡逐北 译:秦国有足够的力气(乘他们)困顿而_他们,追逐逃兵败将 2、伏尸百万,流血漂橹,因利乘便,宰割天下,_山河。 倒下的尸体上百万,流出的血可以使盾牌漂起来;(秦国)乘着有利的形势,宰割天下诸侯,分割各国的土地。 3、乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。 译:于是派蒙恬在北方的边界修筑长城来保卫边疆,使匈奴退却七百余里。 4、胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。 译:胡人(再)不敢到南边来放牧,勇士不敢拉弓射箭来报仇。 5、良将劲弩守

4、要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何? 译:好的将领手执强弩保卫着要害的地方,牢靠的官员、精锐的士卒拿着锐利的兵器,盘问过往行人。 6、斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从。 译:砍下树木作武器,举起竹竿当旗帜,天下人像云一样聚集起来,像回声一样的应和他,都担着粮食,像影子一样跟着他。 7、试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不行同年而语矣。 试着让东方诸侯国跟陈涉比量一下长短大小,较量一下权势和力气,那就不能够相提并论了。 8、然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣。 可是秦国凭借那狭小的地盘,得到了天子权势,统治着八州,使同列的诸侯朝拜称帝,已经有一百多年了。 9、一

5、夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。 译:一个戍卒发难就毁掉了天子七庙,自己也死在人家手里,被天下人讥笑,是什么缘由呢?就由于不施行仁义而使攻守的形势发生了变化啊 语文必修四文言文翻译复习:季氏将伐颛臾 1、求!无乃尔是过与? 翻译:冉有!唯恐该责怪你吧? 无乃”,岂不,莫非不,唯恐。“过”,责怪。 2、危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣? 翻译:(盲人)站立不稳而又不能扶持,摔倒了又不能扶起来,那么还要用那些帮助的人干什么呢?相:这里指搀扶瞎子走路的人。 3、且尔言过矣。虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与? 翻译:况且你说的话是不对的。老虎犀牛从笼子里跑出来

6、,龟甲美玉在匣子中被毁坏,这是谁的过错呢? 4、周任有言曰:“陈力就列,不能者止。” 翻译:周任有句话说:“能够施展(自己的)才能就担当这个职位,(假如)不能的就不要去(当那个官)。” 陈:施展。列:职位。(翻译时要字字落实,字字对应) 5、君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。 翻译:有道德的人厌恶那种(嘴上)不说“想要(得到)它”却肯定要替自己的行为编造借口(来搪塞的态度)。疾:痛恨。辞:托辞,借口。 6、既来之,则安之。 翻译:既然使(远方的人)来归顺了,就要使他们安居下来。 7、吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。 我担忧季孙氏的忧虑,不在颛臾,而是在鲁国内部。 文言文翻译复习 1、填然鼓之

7、,兵刃既接,弃甲曳兵而走。 咚咚地敲着战鼓,兵器已经接触(战斗开头了),(士兵)抛弃铠甲、拖着兵器逃跑。 2、或百步而后止,或五十步而后止。 有的人跑一百步然后停下,有的人跑五十步然后停下。 留意:“或”,有的(人)。“走”,在古代是指逃跑。 3、不行,直不百步耳,是亦走也。 译:不行。只是没有跑一百步罢了,这也同样是逃跑呀! 4、谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。 仔细地兴办学校教育,把敬重父母、喜爱兄长的道理反复教育同学,头发花白的老人就不会在路上背着或顶着东西了。 5、数罟不入洿池,鱼鳖不行胜食也;斧斤以时入山林,材木不行胜用也。 网眼细密的渔网不进池塘,鱼鳖就吃不完;按肯定季节进入山林砍伐,木材就用不完。 6、五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。 五亩的宅地,栽上桑树,五十岁的人就可以穿上丝织品制的衣服了。 7、谷与鱼鳖不行胜食,材木不行胜用,是使民养生丧死无憾也。 译:粮食和鱼鳖不会吃完,木材不会用完,这就使百姓对供给活着的人、安葬死去的人没有什么不满。 8、(七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,)然而不王者,未之有也。 译:(七十岁以上的人穿帛食肉,老百姓不挨饿不受冻,)这样却不能(统一天下而)称王,不曾有过这样的事。 9、是何异于刺人而杀之,曰:“非我也,兵也?” 译:这与拿着刀子刺人而把人杀死后,却说这不是我杀的,是兵器杀的有什么不同呢? 6

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁