2022年介词短语造句.docx

上传人:w**** 文档编号:22828865 上传时间:2022-06-26 格式:DOCX 页数:9 大小:32.38KB
返回 下载 相关 举报
2022年介词短语造句.docx_第1页
第1页 / 共9页
2022年介词短语造句.docx_第2页
第2页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《2022年介词短语造句.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年介词短语造句.docx(9页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、2022年介词短语造句介词短语造句介词短语,是介词和其它代词或名词或词组搭配形成的短语。口语上简称“介短”。该短语主要是用来表示词与词, 词与句之间的关系。介词短语造句应当怎么写?介词短语造句布什用了三个介词短语排比、三个名词排比精辟地概括了他实行行动的指导原则,这就是:在具有确定意义的事情上,要团结;在重大事情上,要听取不同看法;在一切事情上都要宽宏大量。I take as my guide the hope of a saint: in crucial thingsunity; in important thingsdiversity; in all things, generosity.

2、(George Bush)该介词短语中的从句 wheremanrewarding是修饰areas的定语从句。 该从句由两个并列的句子构成,即 manlives和agricultureisrewarding。Furthermore sun drying can not be practiced widely due to unfavorable weather conditions in many areas where man 1ives and agriculture is rewarding.找出句中全部的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引导词。Find out all the pr

3、edicate structure, non-predicate, prepositional phrase and the lead word of the subordinate clause.本文从句法结构这个层面分析了一些由介词短语引起的英语歧义句。This paper, from the syntactic level, analyses some English ambiguous sentences, in which ambiguities are caused by the prepositional phrases.连词,介词,介词短语,不定式短语,分词短语,形容词短语和独

4、立主格结构等都可用来表示缘由。This paper introduces some forms of expression, such as conjunctions, prepositions, prepositional phrases, infinitive phrases, participle phrases, adjectivectiv e phrases and so on.可充当其后续成分的有形容词、过去分词、现在分词、名词、介词短语及从句。The following parts can be adjectives, nouns, past participles, prese

5、nt participles, prepositional phrases or clauses.本论文对处所介词短语进行功能探讨。This dissertation adopts a functional approach to locative prepositional phrases.从语义学的角度,对介词短语表进行意义的用法进行探讨。This paper deals With the usage of prepositional phrase indicating continuous sense in view of semantics.我在去年的年度报告导言中提到的那种国际形势的

6、恶化始终在接着。(介词短语作定语。)The deterioration of the international situation, which I noted in the introduction to the annual report last year, has continued.之后,用基于词性的三元边界统计模型和规则相结合的方法识别其它未处理的介词短语。Secondly the algorithm integrates a statistical model based on part-of-speech and rules to identify the prepositi

7、onal phrases that haven't been tackled in the first step.后面部分我们会谈及更多的介词和介词短语。There are many more prepositions and prepositional phrases and we'll cover them on recording two.第三,介词短语表示共同享有的学问以及泛指地点时,无论其在句中充当定语还是状语,往往皆可省略。Thirdly, when prepositional phrases denote the shared knowledge and a ge

8、neral location, they can be omitted, no matter they function as attributes or adverbials in sentences.在介词短语的.识别中,统计学习方法和人工规则方法是人们常采纳的两种最主要的方法。In recognition of prepositional phrases, statistical learning method and artificial rules method are the two major methods used.语篇分析证明,介词短语的语义空间可以营造语篇架构,行使语篇标

9、记功能。Text analysis proves that the semantic space of a prepositional phrase can set up a textual frame and further functions as a textual marker.英语中的否定极性词语大多由表示微量含义的名词(短语)、副词(短语)、介词短语和形容词等组成。Negative polarity terms in the English language are composed of noun phrases, adverb phrases, prepositional ph

10、rases and adjectives with the meaning of micro-quantity.状语通常由副词,副词短语或介词短语构成。Adverbials are usually adverbs, adverb phrases, or prepositional phrases.有时甚至大白天,我发觉他们办公室的灯还亮着。(修饰介词短语)Sometimes even in the daytime I find the lights in their office on .鉴于此,本探讨考察英汉同声传译中介词短语的处理技巧以提高其所在源语语句的译文质量。Considering

11、this, this thesis explores the specific techniques to treat prepositional phrases to improve the performance.句尾表示结果的形容词或介词短语可作宾语补足语或主语补足语,或描述运动实体的终态,或描述运动的路径。The resultative AP or PP in the end position, which functions as object-or subject-complement, depicts either the end state of the entity in m

12、otion or the path of the motion.还有,假如我们运气不佳,狗把房东咬了,他会赶我们搬走的。介词短语。What's more, with our luck, the dog would bite him and he'd make us move out.试验表明,采纳WAD作为词语搭配评判标准,对由动宾短语和介词短语引发的错误有较强的识别实力,正确率高达99.97%。Validated by the experiments, the WAD has a strong ability to distinguish the errors cased b

13、y verb-object phrases and preposition phrases, and the precision reaches 99.97%.令人欢快的小缆车建于1873年,嘎嚓嘎嚓摇摆爬上高耸的山峦。车上铃儿叮当作响,每个窗口人。(介词短语分译)These cheerful little trams, dating back to 1873, chug and sway up the towering hills with bells ringing and people hanging from every opening.在同声传译这一受时间严格限制、难度极高的语际转换

14、活动中,介词或介词短语的处理是一个难点。And sometimes it is difficult to deal with them in simultaneous interpretation, which is a high complex discourse performance with severe time pressure.一位姓王的同介词短语志正在找你。A Wang is looking for you.本文作者利用大量的合同用词例子重点论述了英语经贸契约中常见的介词和介词短语的含义、用法和习惯用法及其翻译方法和技巧。By using numerous examples f

15、rom contracts, the writer mainly discusses meanings, usages and translations of the frequently used prepositions and prepositional phrases in business contracts in English.本文作者利用大量的合同用词例子重点论述了英语经贸契约中常见的介词和介词短语的含义、用法和习惯用法及其翻译方法和技巧。By using numerous examples from contracts, the writer mainly discusses meanings, usages and translations of the frequently used prepositions and prepositional phrases in business contracts in English.第9页 共9页第 9 页 共 9 页第 9 页 共 9 页第 9 页 共 9 页第 9 页 共 9 页第 9 页 共 9 页第 9 页 共 9 页第 9 页 共 9 页第 9 页 共 9 页第 9 页 共 9 页第 9 页 共 9 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 策划方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁