《职场新人一定要知道的11件事范例.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《职场新人一定要知道的11件事范例.docx(13页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、职场新人一定要知道的11件事职场新人肯定要知道的11件事 1. Money matters. 银子很重要。 When my college internship was ending and I was interviewing for an assistant position at the same publishing company, the editor-in-chief asked me if I had any “salary demands.” I laughed and told him that legally he couldn’t pay me less t
2、han minimum wage. He didn’t. He also didn’t pay me more. That set the bar low, not just for that job, but for the next job and the next. 高校实习期结束后,我去同一家出版社面试一个助理职位时,主编问我对薪水有没有要求。我当时笑着说他付的薪水不应当少于法律规定的最低薪资。他倒是没有少给,但是也没多给。这把我的工资标准定得很低,不光是这份,甚至下一份,下下份也是一样。 Before applying to any job, try to f
3、ind out a salary range for the position and your experience level. Google salary surveys, and ask friends who work in your industry what’s fair. It can be tough to get a big salary bump once you’re already in place, and you can play catch-up for years. 所以找工作之前,最好先了解一下与你申请的职位以及自己的阅历水平相符的薪
4、资范围。谷歌查一下薪酬调查并询问一下同行的挚友多少才合适。一旦你就任了,再想大幅度加薪可就难了。可能要花好几年时间,你才能拿到你应得的工资。 2. Imposter Syndrome is a real thing. 冒充者综合症是真实存在的。 Everybody has it, including guys, which is something I discovered when I asked one of the male editors where I worked if he ever felt like he was “about to be discovered and not
5、 in the good way.” Your crisis of confidence is not unique and it’s not based in reality. You are smarter than you think you are. Whenever you start to doubt that, call one of your college professors, your mentor, or a boss you loved, and ask that person to tell you what you have to offer not
6、only your employer but also the world. That way you can be reminded that, no, you are not a fraud, and, no, you are not about to get fired. 我曾问过一个男编辑同事他有没有过“就要露陷”的感觉时,他告知我了这件事:每个人,包括男人,都会“担忧被人发觉自己并没有足够的工作实力”。你并不是唯一一个有自信危机的人,虽然它只是庸人自扰。你比自己想象中要聪慧。假如你起先怀疑这一点的话,就联系你的高校教授、辅导员、或者你尊敬的老板,让他/她告知你,你对雇主的价值、对世界
7、的价值。这样你就能提示自己:不,我不是个冒牌货,我也不会被解雇。 3. But nobody really has any idea what they’re doing. 没人真正清晰自己在干些什么。 This is the biggest secret in the work world, and I am telling it to you now. As a junior staffer, at times I looked up to more senior team members andmarveled at how grown-up and knowledgeabl
8、e they were. One day that would be me! When I was no longer an underling even as a senior team leader I still never felt that grown-up, and I realized that much of the time I still felt clueless. When I asked a high-level executive once if she was ever just making things up as she went along, she sa
9、id, “Yes, every day. All the time.”让我来告知你职场最大的隐私。在我还是一个菜鸟员工时,我经常膜拜那些资深员工的成熟与博学。总期盼自己有一天也能变成那样!然而当我不再是一个跑腿的、甚至在我成为了一个有阅历的队长时,我仍旧做不到所谓的游刃有余,并且在多数时候我照旧感觉到毫无头绪。后来又一次我去请教一个高层管理人员,问她是否有做不好事情的时候。她说:“是的,每天、每时每刻都是。” 4. Your ideas and opinions are gold. 你的想法就是财宝。 You might think you are too young or too new,
10、or maybe you’re suffering from Imposter Syndrome, but there are no bad ideas (and if you work at a place where people make you feel like there are, see No. 10 on this list). I can’t tell you how many times in my early career that I second-guessed an idea out of existence only to hear it
11、proposed by a colleague or see it implemented by a competing company. Your youthful perspective is valuable, so share it. Just don’t be a know-it-all, don’t assume that your way is the only way, and don’t boss the boss. 或许你觉得自己太年轻,资格太浅,或者缺乏自信,但是任何想法都是有价值的(假如你工作的地方让你觉得有的想法毫无价值,请参看本文
12、的第10条)。在我事业的早期,有多数次当我还在迟疑于一个创意时,它就被其他同事提出来,或眼睁睁地看着对手公司将它付诸实际。你簇新的视角是无与伦比的财宝,所以不要吝啬,与他人共享沟通吧。但是也别自以为是,觉得自己才是对的,更别在老板面前嚣张。 5. There are no dream jobs, but there are good jobs. 没有志向的工作,只有好工作。 Don’t let your idea of the former keep you from recognizing the latter. Not every job I’ve had was
13、awesome, but some of them were. However, even my favorites were less than perfect. As my dad used to tell me, “It’s called work for a reason,” and even the best job at the best company will have annoying aspects some uninspiring task, some grating guy one cube over, some HR policy that doesn&r
14、squo;t compute. So if you find yourself challenged by your position, fairly compensated financially, appreciated by your boss, and friendly with your co-workers, consider yourself lucky. Not everyone can say that. 不要让你对志向工作的追求蒙蔽了辨别好工作的双眼。并不是说我做过的工作都很棒,但是有几个的确如此。不过,就连是我最喜爱的那些工作也不能说是完备。就像我父亲常说的:“工作不是白
15、白被叫做工作的。”就算是在最好的公司干最着最棒的工作也会有苦恼的时候。像是一些无聊的任务,隔壁隔间某个厌烦的家伙还有那些稀里糊涂的人事政策等等。所以假如你发觉自己工作富有挑战性、且收入不错、又得到上司的赏识、同事关系还处得很好的话,那你就该谢天谢地谢人品了。不是全部人都有这种运气。 6. Nobody is going to look out for you but you. 除了你自己,没人会亲密关注着你。 Sure, you’re a star. It’s important to get to work on time, take direction, have
16、a good attitude, share your ideas, be a team player, and kick ass on the daily, but the sad truth is that’s not going to be enough to get you ahead. You can’t just sit at your desk and shine, with a wish in your heart that someone takes notice and cares enough to give you a raise or a pr
17、omotion. In business, it’s often every woman for herself, and those people who can help you move up the ladder are busy chasing their next rung. Learn to sing your own praises early and often and don’t be afraid to ask for what you want. 是的,你很厉害。准时上班,明确目标,看法主动,共享看法,协作团队,还有完成日常工作,都是一个职员很重
18、要的素养;但惋惜的是,做好这些并不能保证你能得到重用。你不能仅仅坐在自己的办公桌前发光发热,天真地等着别人留意到,并爱护地夸奖你,提拔你。在商界,通常是各人自扫门前雪。而那些能助你晋升的人都忙着为自己的下一次晋升而拼搏。你要学会尽早并长期表现你自己,大胆地说出你想要的。 7. It could all go up in smoke tomorrow. 你可能在一夜之间一无全部。 It probably won’t, but you should be prepared. Twice in my career, the company I worked for closed with
19、out warning. Most recently, my job at DailyCandy ended after nine years. Our GM called a meeting about a month ago to say the following Monday was the last workday. Eighteen years earlier, I walked into my office one Friday morning only to be greeted by my last paycheck and directions to the unemplo
20、yment office. 虽然这只是一种可能性,但你最好做好打算。有两次,我所在的公司毫无预兆地倒闭了。最近的一次是我工作了九年的DailyCandy破产了。一个月前,我们总经理召开了一个会议,宣布公司在下周一就要关门了。在18年前的一个周五上午,我走进办公室时,迎接我的只有最终一张工资单与一沓人力中介指南。 Having a backup plan isn’t pessimistic, it’s smart. Always have an idea of what your next move might be, always have a little money
21、 in the bank, and make friends wherever you go. 打算一个备份安排不叫悲观,而叫机灵。要时刻想好下一步棋怎么走,在银行稍作储蓄,并广交挚友。 8. You never know, so network. 世事难料,建好关系网。 I have gotten good jobs by answering blind ads, but the best jobs I’ve had resulted from whom, not what, I knew. That first time my company closed without wa
22、rning, my next job found me through a woman I met at a press conference. 我倒是通过海投简历找到过几个好工作,但是我做的最好的工作还是通过挚友找到的。第一次我工作的公司毫无预兆地倒闭后,我就是通过在记者款待会上相识的一位女士找到了下一份工作。 Make business associates at your company but also outside your company, inside your industry and beyond. Don’t just hand out business ca
23、rds at happy hour that’s not networking (and neither is scanning LinkedIn). Attend events for young professionals and break out of your clique. If you’re at a conference, strike up conversations. If you know someone who knows someone who works somewhere you’d like to work someday,
24、ask for an introduction. The friend you make today could be your boss or co-worker tomorrow. 你的商业伙伴关系网,不应只局限于本公司或自己那一行,而要伸展更远。只在外面喝酒喝得快乐时递几张名片不叫建立人际关系(阅读LinkedIn求职网也不算)。去一些给业内新人举办的社交活动,走出你自己的小圈子。假如你参与一个商讨会,要主动去沟通。假如你挚友的挚友在你想工作的地方工作,大胆地去求介绍吧。你今日交的挚友可能就是你明天的老板或者同事。 9. There is value in longevity. 长期供职
25、是有价值的。 In my 20s, I was a serious flight risk. I would up and leave anything an apartment, a relationship, a job at the slightest whim. I could not, would not stay put, and that meant filling out a new W-4 every year or two. The pursuit of next meant I was never anywhere long enough to get a good ra
26、ise or promotion, and though I’d get more money or a better title at my next job, I was always the new girl, never commanding the authority that history can provide. 我20多岁的时候喜爱临阵脱逃,我会因为一时冲动就辞职,丢下一切:房子、恋情、工作。我不会,也不愿留在原地,那意味着每年都要填写一两份税务报表。对新工作的热衷意味着我恒久不能获得足够的资格去晋升,虽然另一份工作可能供应更高的薪资或者更好的职位,但我始终都是个
27、新人,从未驾驭实权。 Though climbing a career ladder or finding the right fit can mean occasionally jumping ship, there’s a lot to be said for really learning a role and earning things like more vacation time, an end-of-year bonus, or the respect of your peers. 虽然有时为了晋升或者找寻定位跳槽是必要的,但长期工作于一个岗位还是有许多好处的,比如
28、真正了解你的这份工作,并能为自己赢得更多假期,年终奖,以及同事的敬重等等。 10. But don’t be afraid to leave. 但不要胆怯离开。 I never really had this problem (see No. 9), but I’ve seen plenty of friends paralyzed by their fear of the unknown, stuck in jobs they hate, with bosses who suck or commutes that cost them their sanity. And
29、 though there is value in longevity, life is too short to be unhappy. So while you’re free of the ties that can bind you to a questionable situation mortgage, kids, mountains of debt leap when you need to leap. Reach out to that network you’ve built, and trust there is something so much
30、better out there for you. 我从没遇到过这个问题(看第九条就知道),但我有许多挚友就因为对未知的恐惊而受困于自己厌恶的工作,忍受着糟糕的老板或让他们饱受熬煎的通勤。虽然长期供职是有价值的,但人生苦短,应当刚好行乐。所以,趁你还没被房贷、小孩、和成堆欠条缠住时,该跳槽的时候就跳槽吧。在你的关系网中求助,要信任树挪死人挪活。 11. It’s going to be easier than you think. 做起来比想象中简洁。 Despite the depressed job market for new college grads in recent
31、years, the fact remains that people who dream big and prove themselves to be indispensable assets to their employers get ahead. Yes, you might spend the first year of your career passing out mail, calling in photographs, or answering phones, but that’s OK. You won’t be doing that forever
32、. 尽管应届毕业生的就业市场很惨淡,然而事实照旧是,那些志向远大、并且能向老板证明自己价值的人可以获得胜利。是的,你可能在你参与工作的第一年做些发邮件、预约摄影、打电话之类的杂事,但是这不是问题。你不会始终做这些事。 Letting things unfold naturally is more fun than complaining to your roommate every night about how underutilized and underappreciated you are. Lots of people feel that way early in their careers. Focus on being the best you can be right where you are, and you’ll get your turn to be the boss. You’ll be surprised how quickly that time comes. 比起每晚向室友埋怨公司多么屈才,还是抱着平常心让工作自然绽开来得好玩。许多人在工作早期都有这种感觉。在其位谋其政、任其职尽其责,这样你迟早会自己当上老板的。你会很惊喜地发觉这其实花不了多长时间。