2021商务英语合同写作应注意的七个方面范例.docx

上传人:ylj18****41534 文档编号:21305482 上传时间:2022-06-19 格式:DOCX 页数:4 大小:12.41KB
返回 下载 相关 举报
2021商务英语合同写作应注意的七个方面范例.docx_第1页
第1页 / 共4页
2021商务英语合同写作应注意的七个方面范例.docx_第2页
第2页 / 共4页
点击查看更多>>
资源描述

《2021商务英语合同写作应注意的七个方面范例.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2021商务英语合同写作应注意的七个方面范例.docx(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、2021商务英语合同写作应注意的七个方面商务英语合同写作应留意事项 第一部分、用词方面 多用正式或法律上的用词,与口头表述不同,合同是法律性的正式书面文件,运用正式的、法律的用词是必要的。合同起草者应多加强这方面的学习。比如: 1、At the request of Party B, Party A agrees to send technicians to assist Party B to install the equipment. 应乙方要求,甲方同意派遣技术人员帮助乙方安装设备。 assist 较 help 正式; 2、The personnel shall not to parta

2、ke in any political activities in Iraq. 全部人员不得参与伊拉克国内的任何政治活动。partake in 较 take part in 正式; 3、The Employer shall render correct technical guidance to the personnel. 雇主应当对有关人员赐予正确技术指导。 render 较 give 正式; 4、Party A shall repatriate the patient to China and bear the cost of his passage to Guangzhou. 甲方应将

3、病人遣返中国并负责其返回广州的旅费。 repatriate 较 send back 正式; 5、This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of China. 本合同受中国法律管辖,并按中国法律说明。construe 较 explain, interpret 正式; 6、The Employer may object to and require the Contractor to replace forthwith any of its authorized representati

4、ves who is incompetent. 雇主认为承包人委派的授权代表不合格时,可以反对并要求马上撤换。require较ask正式;公文体forthwith 较 at once 正式; 7、The Chairperson may convene an interim meeting based on a proposal made by one-third of the total number of directors. 董事长可以依据董事会过1/3董事的提议而召集临时董事会议。convene, interim 都是正式用词。 8、In case one party desires t

5、o sell or assign all or part of its investment subscribed, the other party shall have the preemptive right. 如一方想出售或转让其投资之全部或部分,另一方有优先购买权。法律用词assign 较 transfer 正式. 9、In processing transactions, the manufacturers shall never have title either to the materials or the finished products. 加工贸易中,厂方无论是对原料还是

6、成品都无全部权。 法律用词title 较 ownership 正式. 10、The term Effective date means the date on which this Agreement is duly executed by the parties hereto. “生效期”指双方合同签字的日子。 法律用词execute 较 sign 正式. 其次部分、用词方面 多运用here,there,where等前缀,下面这么多是不是有点头昏眼花?初学时的确简单搞混,告知你个小窍门,here 代表 this,there 代表 that,where 代表 what/which,就简单记多了

7、。 hereafter = after this time; 今后 hereby = by means/reason of this; 特此 herein = in this; 此中,于此 hereinafter = later in this contract; 在下文 thereafter = afterwards; 此后,后来 thereby = by that means; 因此;由此;在那方面 therein = from that; 在那里;在那点上 thereinafter = later in the same contract; 以下;在下文 whereby = by what; by which; 由是;凭那个 wherein = in what; in which; 在哪里;在哪点上

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁