大学英语精读预备级ppt课件.ppt

上传人:飞****2 文档编号:19234866 上传时间:2022-06-05 格式:PPT 页数:28 大小:606KB
返回 下载 相关 举报
大学英语精读预备级ppt课件.ppt_第1页
第1页 / 共28页
大学英语精读预备级ppt课件.ppt_第2页
第2页 / 共28页
点击查看更多>>
资源描述

《大学英语精读预备级ppt课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语精读预备级ppt课件.ppt(28页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、姓名:姓名:威尔玛鲁道夫 英文名:英文名: Wilma Rudolph 生日:生日:1940年6月23日 出生地:出生地:伯利恒,美国 国籍:国籍: 美国 项目:项目: 田径 参加奥运会时间:参加奥运会时间: 1956年澳大利亚墨尔本夏季奥运会 1960年意大利罗马夏季运会 奥运成绩:奥运成绩: 金牌 3枚 铜牌 1枚 其他成绩:其他成绩: 泛美运动会银牌1 枚1959年 Wilma RudolphOne of the most greatest women sprinters in the world. 短跑运动员Wilma Glodean Rudolph (June 23, 1940 No

2、vember 12, 1994) She was an American athlete运动员. Rudolph was considered the fastest woman in the world in the 1960s and competed in参加比赛 two Olympic Games, in 1956 and in 1960. Personal Career 个人生涯个人生涯 1940年年6月月23日日威尔玛鲁道夫出生在田纳西州克拉克斯维尔。她们家里一共有22个孩子,鲁道夫是第20个。她在小时候身体不太好,曾经得过小儿麻痹、猩红热和双侧肺炎。但她最终战胜了这些儿时疾病,成

3、为奥运会历史上最伟大的女子短跑运动员之一 poliomyelitis ,pliu,mailaitis 小儿麻痹症 1956年墨尔本奥运会年墨尔本奥运会上,16岁的鲁道夫获得4100米接力的铜牌。四年后,鲁道夫在1960年的美国锦标赛年的美国锦标赛上以22秒9的成绩打破了200米的世界纪录。在罗马奥运会罗马奥运会上,鲁道夫参加了100米、200米和4100米接力的比赛。她在100米半决赛中平了11秒3的世界纪录,之后又在决赛中跑出11秒0,以3秒优势赢得胜利。 由于顺风,她的100米成绩没能被承认为正式世界纪录。三天后,她轻松在200米比赛中夺金。最后的4100米接力,她帮助美国队在半决赛中就将

4、世界纪录改写为44秒4,并在决赛中得到了她的第三块奥运金牌。由于她跑步的姿态优雅,欧洲体赞誉她为“黑羚羊黑羚羊”。 鲁道夫在1962年宣布退役年宣布退役,结束自己的运动生涯。退役后,鲁道夫从事教练生涯,并且为穷苦儿童做了大量的工作。1994年年11月月12日日,54岁的鲁道夫死于脑癌。 VOA Special EnglishVOA慢速英语慢速英语 PEOPLEINAMERICA美国人物美国人物-WilmaRudolph,1940-1994:TheFastestWomanintheWorldVOICE ONE: Im Steve Ember.VOICE TWO: And Im Barbara K

5、lein with PEOPLE IN AMERICA in VOA Special English. Today we tell about Wilma Rudolph, the first American woman to win three gold medals in one Olympics. (MUSIC) VOICE ONE: Wilma Rudolph They called her “the Black Pearl,” “the Black Gazelle” and “the fastest woman inthe world.” In nineteen sixty, Wi

6、lma Rudolph became the first American woman to win three gold medals in one Olympics. She was an extraordinary American athlete. She also did a lot to help young athletes succeed. Wilma Rudolph was born in nineteen forty, in Saint Bethlehem, Tennessee. She was born too early and only weighed two kil

7、ograms. She had many illnesses when she was very young, including pneumonia and scarlet fever. She also had polio, which damaged her left leg. When she was six years old, she began to wear metal leg braces because she could not use that leg. VOICE TWO: Wilma Rudolph was born into a very large, poor,

8、 African-American family. She was the twentieth of twenty-two children. Since she was sick most of the time, her brothers and sisters all helped to take care of her. They took turns rubbing her crippled leg every night. They also made sure she did not try to take off her leg braces. Every week, Wilm

9、as mother drove her to a special doctor eighty kilometers away. Here, she got physical treatments to help heal her leg. She later said: “My doctors told me I would never walk again. My mother told me I would. I believed my mother.”“医生告诉我,我永远不能再走医生告诉我,我永远不能再走路了。但是妈妈说我可以的。路了。但是妈妈说我可以的。我相信她。我相信她。”New w

10、ords 1.suffer 患病,受苦,受损失 suffer from 受之苦 ;患病 ;忍受 How long have you been suffering from a headache? 你头痛有多久了? 2.polio 小儿麻痹症小儿麻痹症(poliomyelitis 以下简称polio)又名脊髓灰质炎,是由脊髓灰质炎病毒引起的一种急性传染病。临床表现主要有发热、咽痛和肢体疼痛,部分病人可发生弛缓性麻痹。流行时以隐匿感染和无瘫痪病例为多,儿童发病较成人为高,普种疫苗前尤以婴幼儿患病为多,故又称小儿麻痹症。 3.gloomy黑暗的;沮丧的;阴郁的 比较级gloomier 最高级gloo

11、miest Why you look so gloomy? What are you looking for? 为什么你看起来那么沮丧?你在找什么? 4.cripple n. 跛子;残废 5.railroad 铁路 subway n. 地铁 high-speed rail 高铁 6.porter 门房;服务员;搬运工 7.maid n. 女仆 8.treatment 治疗 She is under treatment 她正在进行治疗 9.massage n. 按摩;揉 注意区分 message Massage your neck and shoulders. 按摩你的颈部和肩膀。 10.rub

12、 n. 摩擦;障碍; 11.brace n. 支柱 12.support vt. 支持,支撑,支援;扶持,帮助;赡养,供养 I support you 我支持你。 13.bare adj. 空的;赤裸的,无遮蔽的 The top of the hill was bare 小山顶上光秃秃的。 bare of +n 几乎没有,缺乏 barefooted光着脚的 14.coach n. 教练; vt. 训练;指导 head coach 主教练;总教练 assistant coach 助理教练 15.encourage vt. 鼓励,激励;支持 We should encourage them to

13、do so .我们应该鼓励这种做法。 16.senior adj. 高级的;年长的;地位较高的;年资较深的 n. 较年长者;大四学生 大一 freshman 大二 sophomore 大三 junior 大四senior 17.bronze 铜牌gold medal 金牌 silver medal 银牌 18.relay 接力赛19.Sprain 扭伤 20.ankle n. 踝关节,踝 21. ignore 忽视;不理睬 Nobody could ignore these problems 没有谁会忽视这些问题。 22. retire 退职,退休 retire from 从退休 23. fo

14、undation n. 基础;地基;基金会; 24. discipline 纪律 25.cancer 癌症 26. influence影响;改变 have influence on对.有影响 Phrases & expressions 1. make matters worse使事情更糟 They do not want to make matters worse. 他们并不想让事情进一步恶化。2. qualify for有的资格 3. Set a record创造记录 4. retire from 从退休 5. learn about 获悉,得知 Learn about other busi

15、nesses that interest you. 学习一些你感兴趣的别的行业的事。 6. die of因死,死于 示死的原因,die 后既可接介词 of,也可接 from, 两者的区别是: 一、若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词 of。如:die of illness (heart trouble, cancer, a fever, etc) 死于疾病 (心脏病,癌症,发烧等) 若死因不是存在人体之内或之上,而是由环境造成的(主要指事故等方面的外部原因),一般用介词 from 。 如: die from an earthquake (a traffic accident, a lightning, a stroke, etc) 死于地震(交通事故,雷击等) 7. live on 继续生活或存在 8. look up to 尊敬

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 教案示例

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁