英国常用俚语大全优选.docx

上传人:安*** 文档编号:19167468 上传时间:2022-06-05 格式:DOCX 页数:11 大小:19.58KB
返回 下载 相关 举报
英国常用俚语大全优选.docx_第1页
第1页 / 共11页
英国常用俚语大全优选.docx_第2页
第2页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《英国常用俚语大全优选.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英国常用俚语大全优选.docx(11页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、英国常用俚语大全优选英国常用俚语大全优选英国俚语大多来源于一个古老的故事,那英国有哪些常见俚语呢,下面是我给大家带来的俚语大全,欢迎大家浏览参考,我们一起来看看吧!英国常用俚语优选1Whydoweburythehatchet?我们为什么要把斧头埋起来?Burythehatchet字面意为把“战斧埋起来,引申义为“和解,重归于好,能够追溯到17世纪美国当地的风俗,交战双方把战斧埋在地下,那么就表明双方停战,就此和解。2Stealsomeonesthunder “抢走某人的风头,窃取某人的创意在18世纪,有位名叫约翰丹尼斯的演员兼剧团经理发明了一种机器,能够在舞台上模拟打雷的声音,但是当他得知有位

2、后期工作人员使用了他的机器时,他生气地大叫:“Theywillnotletmyplayrun,buttheystealmythunder!(他们不打算让我的戏续演,反而想窃取我的发明!)3playtothegallery “迎合低级趣味从17世纪中期开场,剧院里最便宜的座位就被称作是gallery,所以playtothegallery就是意为“迎合低级趣味。5bytheskinofmyteeth “虎口脱险Bytheskinofmyteethcomefrom意为“虎口脱险,死里逃生,取自(圣经约伯记)中的一个故事,在这个故事中,约伯遭受了来自撒旦的可怕磨炼,但是最终被上帝所救。6eatnofi

3、sh “忠于政府的人在英国伊丽莎白一世统治期间,英语中出现了一个新成语叫“eatnofish(不吃鱼)。它产生的时代背景是这样的,伊丽莎白一世即位后(15581603在位)面临的首要任务是处理遗留的宗教问题。她带领英国干脆利落地又转向了新教:在1559年,就很快公布了新的(至尊法案),重立英国国教,与罗马教廷决裂,重申英国国王为英国教会最高领袖。1571年,她又促使国会通过作为英国国教会官方教义的(三十九信条),最终确立了英国国教。作为(三十九信条)中的一项规定,英国国教会摒弃了天主教星期五不准吃肉(在天主教里,星期五不能吃肉,就吃鱼)的斋戒。(三十九信条)在英国历史上意义重大,它一直沿用到今

4、天。英国的很多百姓为了表明本人的态度:站在伊丽莎白一世一边与天主教划清界限,他们的一项标志性的做法和口号是“星期五不吃鱼。 “星期五不吃鱼又缩略成“不吃鱼。在伊丽莎白一世为正统的社会里,“不吃鱼就成了一种与政府保持一致的标志,于是在英语中,“不吃鱼就成了表示拥护政府的行为,“不吃鱼的人就成了“忠于政府的人以致于成了“诚实可信的人的同义词。伊丽莎白一世在世时就以“TheVirginQueen(“童贞女王)著称,她一生都保持单身没有结婚。不过她年轻时,由于没有出嫁,所以对别人的追求从不拒绝,也不同意,做无表态状,这样在国际上拉扯着各方关系在,她利用她未婚待嫁的身份,对先后向其求婚的西班牙、神圣罗马

5、帝国、法国、瑞典等王室虚与委蛇,以本人的婚姻为筹码,在欧洲大陆各国,十分是法国和西班牙这两大强国之间进行权利平衡,为英国最大限度地谋求国家利益。7Chewthefat唠嗑北方话把“闲聊称作“唠嗑,chewthefat是个俗语,和“唠嗑的意思很相近。不过,也有人对此产生异议:chewthefat明明是“细嚼肥肉,似乎和“聊天、唠嗑八杆子打不着!呵呵,寻答案还得细查辞源。Fat在短语中指“咸腌肉,所以,谈到“chewthefat往往会让人想到这样一幅画面:几个朋友,几瓶啤酒,几个家常小菜(牛肉干,豆腐干,烟熏肉),于是乎,大家伙酒劲儿足,话头儿兴,饮酒、吃菜、谈天讲地几不误而从辞源上讲,短语“ch

6、ewthefat确实由此而来。所以,若邀朋友到家中唠嗑您可这么讲:“Hey,John,whynotcomeoverandchewthefat?另外,chew(咀嚼)在英语中常用来比喻“沉思,抱怨,闲谈等一些行为,如短语chewthecud(深思);chewtherag(聊天,争论,发牢骚)。8cockandbullstor鬼话连篇据记载,“cockandbull最早可追溯到1620年,当时指英国一家设在路边的酒馆,酒馆的名字叫“TheCockandBull。疲倦的旅客在此过夜时,常聚在一起侃大山,讲他们所经历的奇闻逸事。当然,这些经历不要求真实,怎么奇特就怎么来。久而久之,“cockandbu

7、llstory就成了“鬼话连篇的代名词。9raincheck “改天吧!在美国,棒球用语种类繁多,棒球文化更是融入于美国的社会文化生活之中。继续刚讲过的俚语“有一手,我们再来看个源于棒球的白话“Raincheck(字面意:“雨票;引申义:“改天再赴约吧!)想个语境:朋友邀你看电影或共进晚餐,偏你有事不能赴约,这时就可用婉谢的口气告诉他:“MayItakearaincheck(改天能够吗)?或者,简单来句:“Raincheck?“Raincheck出现于19世纪80年代,最初指“棒球赛因下雨延期举行时观众得到的将来入场券。随着时间的推移,“raincheck的语义范围逐步扩大,可用来形容不同情况

8、下对将来的许诺,如:“比赛改期举行时的展期入场券、“缺货商品将来出售时的不涨价保证或“谢约时的改天建议。10haveontheball “在行、有一手据(迪克逊新棒球词典)(PaulDickson所著)记载,俚语“haveontheball源于棒球运动,指的是“某人有一手,做某事很在行。 “Haveontheball最早出现于20世纪初,用来形容棒球手出手不凡,击球、投球、守球以及跑垒和偷垒样样精通,赛场上能完全控制局势,令对手“望球生畏。当然,由“haveontheball,我们还可衍生出一系列短语:havesomethingontheball(有些能耐);havenothingontheb

9、all(不中用);havemuchontheball(很有一手,很能干)。11Jaywalk “乱穿马路Jaywalk(乱穿马路)常用来形容“行人走路不遵守交通规则擅闯红灯,它的渊源颇带有歧视性意味,能够讲是“城里人对乡下人的一种嘲弄。早在16世纪,当城市刚刚在英国发展起来的时候,进城的乡下人常被城镇居民戏称为jay(“一种呆头呆脑、唧唧喳喳叫不停的鸟,此处可理解为“乡巴佬)。乡下人讲话声音大、不懂交通规则、看到城里“宏大建筑时惊诧不已这种少见多怪、缺乏“文明的举止遭到城里人的耻笑,jay(乡巴佬)几乎成了“呆子、傻子的代名词。由于“不懂交通规则是jay(乡巴佬)的重要标志,到20世纪初,那些

10、“不遵守交通规则擅闯红灯的行人就被戏称为jaywalker,相应的,“乱闯红灯则可表达为jaywalking。12frompillartopost东奔西跑在一些词汇书中,“frompillartopost常被译作“东奔西跑,严格上来讲,这种解释并不确切。“Frompillartopost指“为某事四处奔波,这种奔波往往得不到回报,被以为是徒劳无功的行为。从词源上看下面两种讲法,也许您会得到某种启示:“四处碰壁或“走投无路更能诠释“frompillartopost的。一种观点以为,“frompillartopost源于美国的“realtennis室内网球,又称“纯网球,现几乎被“lawntenn

11、is(草地网球)所取代。室内网球馆的四周林立着墙柱子,网球一旦撞到这些柱子上就会四处弹跳,网球手为捡球自然会在柱子间奔来跑去,由此,“frompillartopost常用来比喻“一个人为寻找某物四处奔波,但不得其要。另一种观点以为:短语中的pillar为讹误,本质上指的是“pillory(颈手枷);post则是指“whippingpost(绑缚受鞭打犯人的柱子)。早在15世纪,罪犯要被绑在柱子上、戴上颈手枷游街示众,由此,“frompillartopost常用来比喻“犯人走投无路时的境状。13cut-and-driedwords “套话 “套话当然不是褒义词,某种程度而言,“套话即绝对真理、绝

12、对重复、绝对没有新意在领导讲话、发言人答记者问、或是工作报告中,套话不失为绝好的语言艺术,它虽无实意却很实用。英语中,“套话可用“cut-and-driedwords来形容。据讲,“cutanddried(字面意:砍下和风干)源于伐木业。长在林间的树木若要成为商用木材,锯下后必被风干,同时,锯下的木材必得符合标准长宽。由此,这种“standardizedlumberthatiscutanddried(风干后符合标准的方材)常用来比喻某类言行从不标新立异、某种结果已在意料之中、某类影片成一种套路形式.14abusmansholiday有名无实的假日早在19世纪,英国人出门经常乘坐“公共马车。据讲,马车车主大都疼爱本人的马,经常利用休息日打扮成乘客,偷偷坐在自家的马车上,以确保车夫善待马匹。久而久之,“abusmansholiday应运而生,用来形容“没有休息的节假日。15Egginyourbeer得寸进尺! “Egginyourbeer的讲法最早出现于20世纪初,二战时被美国大兵广泛使用。关于它的起源,一种观点以为,加有生鸡蛋的啤酒会激起人的性欲,对于生活在兵营里的大兵来讲,喝“春药当然是非分之想了。不过,更有讲服力的揣测是,战时鸡蛋和啤酒都很紧俏,能得到其中一样就是很不错的享受了,若两者皆想拥有,那就是“得寸进尺了。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 文案大全

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁