大学语文齐桓晋文之事原文及翻译.docx

上传人:安*** 文档编号:19120670 上传时间:2022-06-04 格式:DOCX 页数:12 大小:20.68KB
返回 下载 相关 举报
大学语文齐桓晋文之事原文及翻译.docx_第1页
第1页 / 共12页
大学语文齐桓晋文之事原文及翻译.docx_第2页
第2页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

《大学语文齐桓晋文之事原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学语文齐桓晋文之事原文及翻译.docx(12页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、大学语文齐桓晋文之事原文及翻译大学语文齐桓晋文之事原文及翻译在孟子看来,王天下的关键在于行仁政,所以孟子首先提出“保民而王的政治主张。下面给大家共享一些关于大学语文齐桓晋文之事原文及翻译,希望对大家有所帮助。原文齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事可得闻乎?孟子对曰:“仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?曰:“德何如则能够王矣?曰:“保民而王,莫之能御也。曰:“若寡人者,能够保民乎哉?曰:“可。曰:“何由知吾可也?曰:“臣闻之胡龁曰:王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:牛何之?对曰:将以衅钟。王曰:舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。对曰:然则废衅钟与?曰:何可废也

2、,以羊易之。不识有诸?曰:“有之。曰:“是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。王曰:“然,诚有百姓者。齐国虽褊小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。曰:“王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?王笑曰:“是诚何心哉?我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。曰:“无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。君子之于禽兽也,见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。王讲,曰:“(诗)云:别人有心,予忖度之。夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者,何也?曰:“有复于

3、王者曰:吾力足以举百钧,而缺乏以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪。则王许之乎?曰:“否!“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。故王之不王,不为也,非不能也。曰:“不为者与不能者之形,何以异?曰:“挟太山以超北海,语人曰:我不能。是诚不能也。为长者折枝,语人曰:我不能。是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可运于掌。(诗)云:刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。言举斯心加诸彼罢了。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。古之人所以大

4、过人者,无他焉,善推其所为罢了矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度,然后知长短。物皆然,心为甚。王请度之!“抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?王曰:“否,吾何快于是?将以求吾所大欲也。曰:“王之所大欲,可得闻与?王笑而不言。曰:“为肥甘缺乏于口与?轻暖缺乏于体与?抑为采色缺乏视于目与?声音缺乏听于耳与?便嬖缺乏使令于前与?王之诸臣皆足以供之,而王岂为是哉?曰:“否,吾不为是也。曰:“然则王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦楚,莅中国而抚四夷也。以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。王曰:“若是其甚与?曰:“殆有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以若所为,求若所

5、欲,尽心力而为之,后必有灾。曰:“可得闻与?曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜?曰:“楚人胜。曰:“然则小固不能够敌大,寡固不能够敌众,弱固不能够敌强。海内之地,方千里者九,齐集有其一。以一服八,何以异于邹敌楚哉?盍亦反其本矣?今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂,天下之欲疾其君者皆欲赴愬于王。其若是,孰能御之?王曰:“吾惛,不能进于是矣。愿夫子辅吾志,明以教我。我虽不敏,请尝试之。曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能。若民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷于罪,然后进而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可为也?是

6、故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而之善,故民之从之也轻。今也制民之产,仰缺乏以事父母,俯缺乏以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡。此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉?王欲行之,则盍反其本矣;五亩之宅,树之以桑,五十者能够衣帛矣;鸡、豚、狗、彘之畜,无失其时,七十者能够食肉矣;百亩之田,勿夺其时,八口之家能够无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。翻译齐宣王问(孟子)讲:“齐桓公、晋文公(称霸)的事,能够讲给我听听吗?孟子回答讲:“孔子这些人中没有讲述齐桓公、晋文公的事情的人,因而后世

7、没有流传。我没有听讲过这事。(假如)不能不讲,那么还是讲讲行王道的事吧!(齐宣王)讲:“德行怎么样,才能够称王呢?(孟子)讲:“使人民安宁才能称王,没有人能够抵御他。(齐宣王)讲:“像我这样的人,能够保全百姓吗?(孟子)讲:“能够。(齐宣王)讲:“从哪里知道我能够呢?(孟子)讲:“我从胡龁那听讲:您坐在大殿上,有个人牵牛从殿下走过。您看见这个人,问道:牛(牵)到哪里去?(那人)回答讲:准备用它(的血)来涂在钟上行祭。您讲:放了它!我不忍看到它那恐惧战栗的样子,这样没有罪过却走向死地。(那人问)道:那么既然这样,(需要)废弃祭钟的仪式吗?你讲:怎么能够废除呢?用羊来换它吧。不知道有没有这件事?(

8、齐宣王)讲:“有这事。(孟子)讲:“这样的心就足以称王于天下了。百姓都以为大王吝啬。(但是)诚然我知道您是出于于心不忍(的缘故)。(齐宣王)讲:“是的。确实有这样(对我误解)的百姓。齐国固然土地狭小,我怎么至于吝啬一头牛?就是由于不忍看它那恐惧战栗的样子,就这样没有罪过却要走向死亡的地方,因而用羊去换它。(孟子)讲:“您不要对百姓以为您是吝啬的感到奇怪。以小(的动物)换下大(的动物),他们怎么知道您的想法呢?您假如痛惜它没有罪过却要走向死亡的地方,那么牛和羊又有什么区别呢?齐宣王笑着讲:“这究竟是一种什么想法呢?(我也讲不清楚),我(确实)不是(由于)吝啬钱财才以羊换掉牛的,(这么看来)老百姓

9、讲我吝啬是理所应当的了。(孟子)讲:“没有关系,这是体现了仁爱之道,(原因在于您)看到了牛而没看到羊。有道德的人对于飞禽走兽:看见它活着,便不忍心看它死;听到它(哀鸣)的声音,便不忍心吃它的肉。因而君子不接近厨房。齐宣王高兴了,讲:“(诗经)讲:别人有什么心思,我能揣测到。讲的就是先生您这样的人啊。我这样做了,回头再去想它,却想不出是为什么。先生您讲的这些,对于我的心真是有所触动啊!这种心和王道仁政合拍的原因,是什么呢?(孟子)讲:“(假设)有人报告大王讲:我的力气足以举起三千斤,却不能够举起一根羽毛;(我的)眼力足以看清鸟兽秋天新生细毛的末梢,却看不到整车的柴草。那么,大王您相信吗?(齐宣王

10、)讲:“不相信。(孟子讲:)“如今您的恩德足以推及禽兽,而老百姓却得不到您的功德,却是为什么呢?这样看来,举不起一根羽毛,是不用力气的缘故;看不见整车的柴草,是不用目力的缘故;老百姓没有遭到爱护,是不肯布施恩德的缘故。所以,大王您不能以王道统一天下,是不肯干,而不是不能干。(齐宣王)讲:“不肯干与不能干在表现上如何区别?(孟子)讲:“(用胳膊)挟着泰山去跳过渤海,告诉别人讲:我做不到。这确实是做不到。向老者折腰行鞠躬礼,告诉别人讲:我做不到。这是不肯做,而不是不能做。大王所以不能统一天下,不属于(用胳膊)挟泰山去跳过渤海这一类的事;大王不能统一天下,属于向老者折腰行鞠躬礼一类的事。尊敬本人的老

11、人,进而推广到尊敬别人家的老人;爱护本人的孩子,进而推广到爱护别人家的孩子。(照此理去做)要统一天下好像在手掌上转动东西那么容易了。(诗经)讲:(做国君的)给本人的妻子作好典范,推广到兄弟,进而治理好一家一国。讲的就是把这样的心推广到别人身上罢了。所以,推广恩德足以抚慰四海百姓,不推广恩德连妻子儿女都抚慰不了。古代圣人大大超过别人的原因,没别的,擅长推广他们的好行为罢了。如今(您的)恩德足以推广到禽兽身上,老百姓却得不到您的好处,这究竟是什么原因呢?用秤称,才能知道轻重;用尺量,才能知道长短,任何事物都是如此,人心更是这样。大王,您请思量一下吧!还是讲(大王)您发动战争,使将士冒生命的危险,与

12、各诸侯国结怨,这样心里才痛快么?齐宣王讲:“不是的,我怎么会这样做才痛快呢?我是打算用这办法求得我最想要的东西罢了。(孟子)讲:“您最想要的东西是什么,(我)能够听听吗?齐宣王只是笑却不讲话。(孟子)讲:“是由于肥美甘甜的食物不够吃呢?又轻又暖的衣服不够穿呢?还是由于美女不够看呢?美妙的音乐不够听呢?左右受宠爱的大臣不够用呢?(这些)您的大臣们都能充分地提供应大王,难道大王真是为了这些吗?(齐宣王)讲:“不是,我不是为了这些。(孟子)讲:“那么,大王所最想得到的东西便可知道了:是想开拓国土,使秦国、楚国来朝见,统治整个中原地区,抚慰四方的少数民族。(但是)以这样的做法,去谋求这样的理想,就像爬

13、到树上却要抓鱼一样。齐宣王讲:“真的像(你讲的)这么严重吗?(孟子)讲:“恐怕比这还严重。爬到树上去抓鱼,固然抓不到鱼,却没有什么后祸;假使用这样的做法,去谋求这样的理想,又尽心尽力地去干,结果必然有灾害。(齐宣王)讲:“(这是什么道理)能够让我听听吗?(孟子)讲:“(假如)邹国和楚国打仗,那您以为谁胜呢?(齐宣王)讲:“楚国会胜。(孟子)讲:“那么,小国本来不能够与大国为敌,人少的国家本来不能够与人多的国家为敌,弱国本来不能够与强国为敌。天下的土地,纵横各一千多里的(国家)有九个,齐国的土地总算起来也只要其中的一份。以一份气力去降服八份,这与邹国和楚国打仗有什么不同呢?还是回到根本上来吧。(

14、假如)您如今发布政令施行仁政,使得天下当官的都想到您的朝廷来做官,种田的都想到您的田野来耕作,做生意的都要(把货物)存放在大王的集市上,旅行的人都想在大王的道路上出入,各国那些憎恶他们君主的人都想跑来向您申述。假如像这样,谁还能抵挡您呢?齐宣王讲:“我糊涂,不能懂得这个道理。希望先生您帮助我(实现)我的愿望。明确的指教我,我固然不聪慧,请(让我)试一试。(孟子)讲:“没有长久能够维持生活的产业而常有善心,只要有志之士才能做到,至于老百姓,没有固定的产业,因此就没有长久不变的心。假如没有长久不变的善心,(就会)不服从约束、犯上作乱,没有不做的了。等到(他们)犯了罪,随后用刑法去处罚他们,这样做是

15、陷害人民。哪有仁爱的君主掌权,却能够做这种陷害百姓的事呢?所以英明的君主规定老百姓的产业,一定使他们上能奉养父母,下能养活妻子儿女;年成好时能丰衣足食,年成不好也不致于饿死。这样之后催促他们做好事。所以老百姓跟随国君走就容易了。如今,规定人民的产业,上不能奉养父母,下不能养活妻子儿女,好年景也总是生活在困苦之中,坏年景免不了要饿死。这样,只把本人从死亡中救出来,恐怕还不够,哪里还顾得上讲求礼义呢?大王真想施行仁政,为什么不回到根本上来呢?(给每家)五亩地的住宅,种上桑树,(那么)五十岁的人就能够穿上丝织的衣服了;鸡、小猪、狗、大猪这些家畜,不要失去(喂养繁衍的)时节,七十岁的人就能够有肉吃了;一百亩的田地,不要(因劳役)耽搁了农时,八口人的家庭就能够不受饿了;重视学校的教育,反复地用孝敬父母,尊重兄长的道理叮咛他们,头发花白的老人便不会再背着、顶着东西在路上走了。老年人穿丝衣服吃上肉,老百姓不受饿受冻,假如这样还不能统一天下,那是没有的(事情)。大学语文齐桓晋文之事原文及翻译

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 文案大全

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁