2012奥巴马胜选演讲稿全文(中英文对照).docx

上传人:安*** 文档编号:19046498 上传时间:2022-06-03 格式:DOCX 页数:20 大小:25.03KB
返回 下载 相关 举报
2012奥巴马胜选演讲稿全文(中英文对照).docx_第1页
第1页 / 共20页
2012奥巴马胜选演讲稿全文(中英文对照).docx_第2页
第2页 / 共20页
点击查看更多>>
资源描述

《2012奥巴马胜选演讲稿全文(中英文对照).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2012奥巴马胜选演讲稿全文(中英文对照).docx(20页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、2012奥巴马胜选演讲稿全文(中英文对照)2021ObamasPresidentialElectionVictorySpeechThankyou.Thankyou.Thankyousomuch.(Sustainedcheers,applause.)Tonight,morethan200yearsafteraformercolonywontherighttodetermineitsowndestiny,thetaskofperfectingourunionmovesforward.(Cheers,applause.)谢谢,谢谢,非常感谢。两百多年前,人民在这块曾经的殖民地上博得了本人的命运;今夜

2、,我们向实现完美联邦的目的又迈近了一步。Itmovesforwardbecauseofyou.Itmovesforwardbecauseyoureaffirmedthespiritthathastriumphedoverwaranddepression,thespiritthathasliftedthiscountryfromthedepthsofdespairtothegreatheightsofhope,thebeliefthatwhileeachofuswillpursueourownindividualdreams,weareanAmericanfamily,andweriseorfa

3、lltogetherasonenationandasonepeople.(Cheers,applause.)这一步,是由于你们;这一步,是由于你们证实了克制战争和萧条的那种精神仍在,那份把我们国家从绝望的深渊带向希望之巅的精神。我们每个人都能够追逐本人的梦想。美国同胞血浓于水,作为一个国家和民族,我们共起落、同荣辱。Tonight,inthiselection,you,theAmericanpeople,remindedusthatwhileourroadhasbeenhard,whileourjourneyhasbeenlong,wehavepickedourselvesup,wehavef

4、oughtourwayback,andweknowinourheartsthatfortheUnitedStatesofAmerica,thebestisyettocome.今晚,在这次选举中,你们,美国人民们,提醒了我们:尽管路程艰苦,历程漫长,我们仍能振作精神,奋起还击。我们心中坚信,美利坚的天天愈加美妙。(Cheers,applause.)IwanttothankeveryAmericanwhoparticipatedinthiselection.(Cheers,applause.)Whetheryouvotedfortheveryfirsttime(cheers)orwaitedinl

5、ineforaverylongtime(cheers)bytheway,wehavetofixthat.(Cheers,applause.)Whetheryoupoundedthepavementorpickedupthephone(cheers,applause)whetheryouheldanObamasignoraRomneysign,youmadeyourvoiceheardandyoumadeadifference.(Cheers,applause.)我想感谢每一位亲身介入大选的美国人。无论这是你的第一次投票,又或是在队伍中等待了很久。顺便讲一句,排队这个问题真是亟待解决。无论你是步

6、行前往,还是拿起电话;无论你举的牌子上,写的是奥巴马还是罗姆尼你的声音都会被听到,你也一样带来了改变。IjustspokewithGovernorRomneyandIcongratulatedhimandPaulRyanonahard-foughtcampaign.(Cheers,applause.)Wemayhavebattledfiercely,butitsonlybecausewelovethiscountrydeeplyandwecaresostronglyaboutitsfuture.FromGeorgetoLenoretotheirsonMitt,theRomneyfamilyha

7、schosentogivebacktoAmericathroughpublicservice.Andthatisalegacythatwehonorandapplaudtonight.(Cheers,applause.)Intheweeksahead,IalsolookforwardtosittingdownwithGovernorRomneytotalkaboutwherewecanworktogethertomovethiscountryforward.我刚刚和罗姆尼州长通了话,向他和保罗瑞安,就这场困难的战役,表示了我的祝贺。双方的选战之所以惨烈,正是由于我们都如此深爱这个国家,如此关心

8、它的将来。从乔治到兰诺夫妇,再到他们的儿子米特,罗姆尼一家选择通过献身公务来报效国家。今晚,我们向这一份珍贵的政治遗产致以我们的敬意和掌声。在将来的几个星期,我还希望能和罗姆尼州长坐下来,讨论在哪些方面,我们能够共同努力,推动这个国家向前。Iwanttothankmyfriendandpartnerofthelastfouryears,Americashappywarrior,thebestvicepresidentanybodycouldeverhopefor,JoeBiden.(Cheers,applause.)我想谢谢我的朋友,我过去四年的伙伴,美国的快乐战士乔拜登。能有他做副总统。夫复

9、何求。AndIwouldntbethemanIamtodaywithoutthewomanwhoagreedtomarryme20yearsago.(Cheers,applause.)Letmesaythispublicly.Michelle,Ihaveneverlovedyoumore.(Cheers,applause.)IhaveneverbeenproudertowatchtherestofAmericafallinlovewithyoutooasournationsfirstlady.(Cheers,applause.)另外,假设没有那位20年前同意嫁给我的女人,我今天也不可能站在这里

10、。让我告诉所有人吧:米歇尔,我对你的爱,是如此深切。我目击着我之外的美国人都爱上了你,作为第一夫人的你,我对你的骄傲,也是如此深切。SashaandMalia(cheers,applause)beforeourveryeyes,youregrowinguptobecometwostrong,smart,beautifulyoungwomen,justlikeyourmom.(Cheers,applause.)AndIamsoproudofyouguys.ButIwillsaythatfornow,onedogsprobablyenough.(Laughter.)萨莎和玛利亚(奥巴马的两个女儿)

11、,就在我们的凝视下,你们已经成长为两位坚强、智慧、美丽的年轻女士,就像你们的妈妈一样。我真得为你们骄傲。不过我还是要讲,一条狗应该已经够了。Tothebestcampaignteamandvolunteersinthehistoryofpolitics(cheers,applause)thebestthebestever(cheers,applause)someofyouwerenewthistimearound,andsomeofyouhavebeenatmysidesincetheverybeginning.(Cheers,applause.)Butallofyouarefamily.No

12、matterwhatyoudoorwhereyougofromhere,youwillcarrythememoryofthehistorywemadetogether.(Cheers,applause.)Andyouwillhavethelifelongappreciationofagratefulpresident.Thankyouforbelievingalltheway(cheers,applause)toeveryhill,toeveryvalley.(Cheers,applause.)Youliftedmeupthewholeday,andIwillalwaysbegratefulf

13、oreverythingthatyouvedoneandalltheincredibleworkthatyouveputin.(Cheers,applause.)至政治史上最好的竞选团队和志愿者们:你们是最好的,最最好的。你们中有些人是新鲜参加,有些人从一开场就与我们共同进退,但你们都是我的家人。无论你在做什么,以后要做什么,你们都能带上这段我们共同创造的历史,以及这位感恩的总统对你们一生的感谢。谢谢你们的一路坚信,陪我翻过每座丘岭,穿越每座山谷。一路走来,多亏你们的辅佑。我会永远为你们所付出的一切和所有卓越之至的工作而心怀感谢。Iknowthatpoliticalcampaignscanso

14、metimesseemsmall,evensilly.Andthatprovidesplentyoffodderforthecynicswhotellusthatpoliticsisnothingmorethanacontestofegosorthedomainofspecialinterests.Butifyouevergetthechancetotalktofolkswhoturnedoutatourralliesandcrowdedalongaropelineinahighschoolgymororsawfolksworkinglateatacampaignofficeinsometin

15、ycountyfarawayfromhome,youlldiscoversomethingelse.我知道有时候政治竞选看起来渺小,甚至愚笨,这为愤世嫉俗者们提供了很多素材。他们告诉我们,政治不过是为特殊利益集团服务的猴戏。但假如你曾经同参加过我们的集会的普通人,或是在高中体育馆围线外排队的人们交谈过;或是看到在远离家乡的小郡县竞选办公室里工作到很晚的人们,你一定会有新的认识。Youllhearthedeterminationinthevoiceofayoungfieldorganizerwhosworkinghiswaythroughcollegeandwantstomakesureever

16、ychildhasthatsameopportunity.(Cheers,applause.)Youllheartheprideinthevoiceofavolunteerwhosgoingdoortodoorbecauseherbrotherwasfinallyhiredwhenthelocalautoplantaddedanothershift.(Cheers,applause.)你会在一位半工半读的年轻活动现场组织者声音中,听到无比的坚定。他想让每个孩子都能有均等的时机;你会在一名志愿者声音中,听到他的自豪。她挨家挨户的告诉每一个人,她的哥哥终于有了工作,由于当地的汽车公司增加了一个轮班

17、;Youllhearthedeeppatriotisminthevoiceofamilitaryspousewhosworkingthephoneslateatnighttomakesurethatnoonewhofightsforthiscountryeverhastofightforajoboraroofovertheirheadwhentheycomehome.(Cheers,applause.)你会在一位军嫂声音中听到她的爱国-情怀。她深夜也不放下电话是为了要让每一位保家卫国的战士,都不用在回家后,却为一份工作、一片屋檐,苦苦求而不得。Thatswhywedothis.Thatswha

18、tpoliticscanbe.Thatswhyelectionsmatter.Itsnotsmall,itsbig.Itsimportant.Democracyinanationof300millioncanbenoisyandmessyandcomplicated.Wehaveourownopinions.Eachofushasdeeplyheldbeliefs.Andwhenwegothroughtoughtimes,whenwemakebigdecisionsasacountry,itnecessarilystirspassions,stirsupcontroversy.Thatwont

19、changeaftertonight.Anditshouldnt.Theseargumentswehaveareamarkofourliberty,andwecanneverforgetthataswespeak,peopleindistantnationsareriskingtheirlivesrightnowjustforachancetoargueabouttheissuesthatmatter(cheers,applause)thechancetocasttheirballotslikewedidtoday.这就是我们做这些的原因。政治可以以讲这样的。这就是为什么,选举是重要的。它并不

20、渺小,它是件大事,很重要的大事。在有三亿人口的国家中,民主会显得喧哗、混乱、复杂。我们有本人的观点,每个人都有本人坚定的信仰。当面对困难的时期,当我们的国家需要作出重大的决定时,它必然会激发热情,也掀起争议。这些在今晚之后都不会改变,也不应该被改变。这些争论是我们自由的印记。我们永远不能忘记,就在此时此刻,在一些遥远的国家,人民正在冒着生命的危险,只为了能有讨论那些重要话题的时机,为了能有像我们今天这样投出本人一票的时机。Butdespiteallourdifferences,mostofussharecertainhopesforAmericasfuture.Wewantourkidstog

21、rowupinacountrywheretheyhaveaccesstothebestschoolsandthebestteachers(cheers,applause)acountrythatlivesuptoitslegacyasthegloballeaderintechnologyanddiscoveryandinnovation(scatteredcheers,applause)withallofthegoodjobsandnewbusinessesthatfollow.WewantourchildrentoliveinanAmericathatisntburdenedbydebt,t

22、hatisntweakenedupbyinequality,thatisntthreatenedbythedestructivepowerofawarmingplanet.(Cheers,applause.)尽管我们有不同,我们中的大多数,对美国的将来怀有一样的希望。我们希望本人的孩子成长在这样一个国家:他们能去到最好的学校,有最好的教师;它不会辜负前人留下的遗产,继续成为全球科技、探索、创新的领导者,有好的工作、新的产业随之而来;我们希望本人孩子成长的美国,不会被债务负累,不会因不平等而有所削弱,也不会被地球变暖而带来的危害所威胁。Wewanttopassonacountrythatssaf

23、eandrespectedandadmiredaroundtheworld,anationthatisdefendedbythestrongestmilitaryonearthandthebesttroopsthisthisworldhaseverknown(cheers,applause)butalsoacountrythatmoveswithconfidencebeyondthistimeofwartoshapeapeacethatisbuiltonthepromiseoffreedomanddignityforeveryhumanbeing.我们想要传承的,是一个安全并受全球尊敬与爱戴的

24、国家。我们想要传承的,是一个由世界最强军事气力保卫,拥有最好的军队的国家。同时,也是一个自信前行的国家走出战争的阴霾,塑造和平景象,保障每个人的自由与尊严。WebelieveinagenerousAmerica,inacompassionateAmerica,inatolerantAmericaopentothedreamsofanimmigrantsdaughterwhostudiesinourschoolsandpledgestoourflag(cheers,applause)totheyoungboyonthesouthsideofChicagowhoseesalifebeyondthe

25、neareststreetcorner(cheers,applause)tothefurnitureworkerschildinNorthCarolinawhowantstobecomeadoctororascientist,anengineeroranentrepreneur,adiplomatorevenapresident.我们相信美国是一个慷慨大度的国家,一个悲天悯人的国家,更是一个海纳百川的国家。我们要接纳在我国学校学习并对我们的国旗宣誓,满怀梦想的移民;要接纳身处芝加哥南部市井之中却能志存高远的男孩;还要接纳北卡州家具工人的孩子,他们梦想着成为医生、科学家、工程师、企业家、外交官,

26、甚至是总统。Thatsthe(cheers,applause)thatsthefuturewehopefor.(Cheers,applause.)Thatsthevisionweshare.Thatswhereweneedtogoforward.(Cheers,applause.)Thatswhereweneedtogo.(Cheers,applause.)那正是我们所期望的将来,是我们共有的愿景,是我们需要前进的方向,那是我们的目的。Now,wewilldisagree,sometimesfiercely,abouthowtogetthere.Asithasformorethantwocen

27、turies,progresswillcomeinfitsandstarts.Itsnotalwaysastraightline.Itsnotalwaysasmoothpath.Byitself,therecognitionthatwehavecommonhopesanddreamswontendallthegridlock,resolveallourproblemsorsubstituteforthepainstakingworkofbuildingconsensusandmakingthedifficultcompromisesneededtomovethiscountryforward.

28、对于怎样实现这一目的,我们可能会意见相左,有时分歧甚大,两个多世纪以来,一直如此。我们总会断断续续地获得进步,前行的道路总有曲折,不会一直是平坦通途。认识到我们拥有共同的希望与梦想,单靠这一点无法终结所有的政治僵局,或解决我们所有问题。建立共鸣,作出推动这个国家向前所必要的困难妥协,这些艰苦的工作也无法得以替代。Butthatcommonbondiswherewemustbegin.Oureconomyisrecovering.Adecadeofwarisending.(Cheers,applause.)Alongcampaignisnowover.(Cheers,applause.)Andw

29、hetherIearnedyourvoteornot,Ihavelistenedtoyou.Ihavelearnedfromyou.Andyouvemademeabetterpresident.Andwithyourstoriesandyourstruggles,IreturntotheWhiteHousemoredeterminedandmoreinspiredthaneverabouttheworkthereistodoandthefuturethatliesahead.(Cheers,applause.)但我们必须以这一共同纽带为起点。我们的经济正在复苏,为期十年的战争已近尾声,一场漫长

30、的竞选现已结束。无论我能否博得了你的选票,我都倾听了你的呼声,从你身上得到了教益,你使我成长为更优秀的总统。带着你们的故事与挣扎,我回到白宫时,对面临的任务与将来,更为坚定,更有激情。Tonightyouvotedforaction,notpoliticsasusual.(Cheers,applause.)Youelectedustofocusonyourjobs,notours.Andinthecomingweeksandmonths,Iamlookingforwardtoreachingoutandworkingwithleadersofbothpartiestomeetthechalle

31、ngeswecanonlysolvetogetherreducingourdeficit,reformingouttaxcode,fixingourimmigrationsystem,freeingourselvesfromforeignoil.Wevegotmoreworktodo.(Cheers,applause.)Butthatdoesntmeanyourworkisdone.今晚,你们投票换来的将会是积极的行动,而不是以往那样的政治游戏。你们选择了我们,是让我们关注你们的就业,而非我们本人的官位。在接下来的数周、数月中,我等待着与两党领袖进行接触与合作,共同应对我们必须携手攻克的难关,

32、降低赤字、改革税法、完善移民体系、摆脱对进口石油的依靠我们还有更多的工作要完成,但这并不意味着你们的任务已经结束。Theroleofcitizensinourdemocracydoesnotendwithyourvote.Americasneverbeenaboutwhatcanbedoneforus;itsaboutwhatcanbedonebyustogether,throughthehardandfrustratingbutnecessaryworkofself-government.(Cheers,applause.)Thatstheprinciplewewerefoundedon.公

33、民在我们的民主体系中所扮演的角色,并不止于投票。美利坚的意义,并不在于别人能为我们做什么,而是在于我们能一起做什么,而这依靠的就是公民自治。这固然困难而又往往令人灰心,却是不可或缺的。这是我们的建国理念。Thiscountryhasmorewealththananynation,butthatsnotwhatmakesusrich.Wehavethemostpowerfulmilitaryinhistory,butthatsnotwhatmakesusstrong.Ouruniversity,ourculturearealltheenvyoftheworld,butthatsnotwhatke

34、epstheworldcomingtoourshores.WhatmakesAmericaexceptionalarethebondsthatholdtogetherthemostdiversenationonEarth,thebeliefthatourdestinyisshared(cheers,applause)thatthiscountryonlyworkswhenweacceptcertainobligationstooneanotherandtofuturegenerations,sothatthefreedomwhichsomanyAmericanshavefoughtforand

35、diedforcomewithresponsibilitiesaswellasrights,andamongthoseareloveandcharityanddutyandpatriotism.ThatswhatmakesAmericagreat.(Cheers,applause.)我们国家的财富多于其他任何国家,可我们的富有并不源于此。我们有史上最强的军事气力,可这并不是我们气力的源头。我们的大学,我们的文化,为全世界所钦羡,可这并非吸引各国人民前来我国的根源。美国的卓尔不群之根源在于,将全球最为多元化的国家团结起来的纽带,在于信奉我们的命运严密相连。信奉只要当我们对相互,对下几代人负起一定

36、责任,我们国家才有希望。美国的卓尔不群之根源,在于无数美国人为之奋斗与献身的自由,这自由背后,既有义务又有权利,其中就包括仁爱、慈善、责任和爱国。美国的伟大,就是靠这些精神铸就而成的。IamhopefultonightbecauseIhaveseenthisspiritatworkinAmerica.Iveseenitinthefamilybusinesswhoseownerswouldrathercuttheirownpaythanlayofftheirneighborsandintheworkerswhowouldrathercutbacktheirhoursthanseeafriendl

37、oseajob.Iveseenitinthesoldierswhore-enlistafterlosingalimbandinthoseSEALswhochargedupthestairsintodarknessanddangerbecausetheyknewtherewasabuddybehindthemwatchingtheirback.(Cheers,applause.)IveseenitontheshoresofNewJerseyandNewYork,whereleadersfromeverypartyandlevelofgovernmenthavesweptasidetheirdif

38、ferencestohelpacommunityrebuildfromthewreckageofaterriblestorm.(Cheers,applause.)我今晚充满希望,由于我目击了美国上下弥漫着的精神:在宁愿扣本人薪水,也不愿裁掉邻里员工的家族企业中;在宁愿本人少干些,也不愿让朋友失业的工人们身上;在手脚伤残,却仍延长服役年限的兵士身上;在海军陆战队员身上,他们无畏地冲上楼梯,冲进黑暗与危险,只因心知有人会照顾他们。在新泽西与纽约的海岸上可以以见到,各党领袖、各级政府撇开分歧,共同帮助一个社区重建被可怕的风暴摧毁的家园。AndIsawitjusttheotherdayinMentor

39、,Ohio,whereafathertoldthestoryofhis8-year-olddaughterwhoselongbattlewithleukemianearlycosttheirfamilyeverythinghaditnotbeenforhealthcarereformpassingjustafewmonthsbeforetheinsurancecompanywasabouttostoppayingforhercare.(Cheers,applause.)Ihadanopportunitytonotjusttalktothefatherbutmeetthisincredibled

40、aughterofhis.Andwhenhespoketothecrowd,listeningtothatfathersstory,everyparentinthatroomhadtearsintheireyesbecauseweknewthatlittlegirlcouldbeourown.前些天,我在俄亥俄州的曼图尔市见到了一位父亲,他跟我讲了他8岁女儿的故事。女儿与白血病的斗争差点使他们倾家荡产,幸亏医保改革在保险公司停止支付,其医疗费用前数月得以通过。我不仅与这位父亲进行了交谈,也碰到了他坚强的女儿。当她向听众发言时,在场的每一位父母都眼含热泪。由于我们知道,这个小女孩的遭遇可以能发生

41、在我们的孩子身上。AndIknowthateveryAmericanwantsherfuturetobejustasbright.Thatswhoweare.ThatsthecountryImsoproudtoleadasyourpresident.(Cheers,applause.)Andtonight,despiteallthehardshipwevebeenthrough,despiteallthefrustrationsofWashington,Iveneverbeenmorehopefulaboutourfuture.(Cheers,applause.)Ihaveneverbeenm

42、orehopefulaboutAmerica.AndIaskyoutosustainthathope.我知道每一位美国同胞,都希望她有同样光明的将来。这就是我们,这就是我非常自豪地以总统身份领导的国家。今晚,纵有我们所经历的磨难,纵有华盛顿诸般挫折,我从未对我们的将来如此充满希望,我从未对美利坚如此充满希望。我请求你们,保持这份希望。AUDIENCEMEMBER:Wegotyourback,Mr.President!PRESIDENTOBAMA:Imnottalkingaboutblindoptimism,thekindofhopethatjustignorestheenormityofthe

43、tasksaheadortheroadblocksthatstandinourpath.Imnottalkingaboutthewishfulidealismthatallowsustojustsitonthesidelinesorshirkfromafight.Ihavealwaysbelievedthathopeisthatstubbornthinginsideusthatinsists,despitealltheevidencetothecontrary,thatsomethingbetterawaitsussolongaswehavethecouragetokeepreaching,t

44、okeepworking,tokeepfighting.(Cheers,applause.)我不是指盲目乐观,无视眼前艰巨任务与障碍的那种希望,我也不是指让我们袖手旁观或逃避斗争的那种一厢情愿的理想主义。我一直以为,希望是我们心中顽强不屈的那样东西。虽有各种不利证据,却仍坚持有更好的将来等待着我们。只要我们有勇气去不断争取、不断努力、不断奋斗。America,Ibelievewecanbuildontheprogresswevemadeandcontinuetofightfornewjobsandnewopportunitiesandnewsecurityforthemiddleclass.I

45、believewecankeepthepromiseofourfounding,theideathatifyourewillingtoworkhard,itdoesntmatterwhoyouareorwhereyoucomefromorwhatyoulooklikeorwhereyoulove(ph).ItdoesntmatterwhetheryoureblackorwhiteorHispanicorAsianorNativeAmericanoryoungoroldorrichorpoor,abled,disabled,gayorstraight.(Cheers,applause.)Youc

46、anmakeithereinAmericaifyourewillingtotry.(Cheers,applause.)美利坚,我相信,我们能百尺竿头更进一步,继续奋斗,为中产阶级创造就业、创造时机、创造保障。我相信,我们能继续履行国父们的承诺只要你踏实肯干,你是谁,从哪儿来,什么种族,爱哪里,都不重要。无论你是黑人、白人、西班牙裔、亚裔,还是印第安居民,无论你年轻与否、富有与否、健全与否、性向怎样,你都能在美国有所成就,只要你愿意努力。Ibelievewecanseizethisfuturetogetherbecausewearenotasdividedasourpoliticssuggest

47、s.Werenotascynicalasthepunditsbelieve.Wearegreaterthanthesumofourindividualambitionsandweremainmorethanacollectionofredstatesandbluestates.Weare,andforeverwillbe,theUnitedStatesofAmerica.(Cheers,applause.)Andtogether,withyourhelpandGodsgrace,wewillcontinueourjourneyforwardandremindtheworldjustwhyiti

48、sthatweliveinthegreatestnationonearth.(Cheers,applause.)Thankyou,America.(Cheers,applause.)Godblessyou.GodblesstheseUnitedStates.(Cheers,applause.)我相信,我们能够共同把握这一将来。由于有别于政坛所表现的,我们其实并没有那么分裂,我们并不像评论员们所以为的那样愤世嫉俗。我们的伟大,胜于我们个人野心的总和,我们不仅仅是红蓝州的集合。我们如今是,也将永远是,美利坚合众国。在你们的帮助下和上帝的眷顾下,我们将继续前进,向全世界昭示,我们为何居于地球上最伟大的国家。感谢你们,美利坚的人民们!上帝保佑你们!上帝保佑美国!文档视界2021奥巴马胜选演讲稿全文(中英文对照)2021奥巴马胜选演讲稿全文(中英文对照)

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 培训材料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁