奥巴马在复旦大学演讲稿(全)-中英文.docx

上传人:安*** 文档编号:18999911 上传时间:2022-06-03 格式:DOCX 页数:17 大小:23.69KB
返回 下载 相关 举报
奥巴马在复旦大学演讲稿(全)-中英文.docx_第1页
第1页 / 共17页
奥巴马在复旦大学演讲稿(全)-中英文.docx_第2页
第2页 / 共17页
点击查看更多>>
资源描述

《奥巴马在复旦大学演讲稿(全)-中英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《奥巴马在复旦大学演讲稿(全)-中英文.docx(17页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、奥巴马在复旦大学演讲稿(全)-中英文Nonghao!Goodafternoon.ItisagreathonorformetobehereinShanghai,andtohavethisopportunitytospeakwithallofyou.IdliketothankFudanUniversitysPresidentYangforhishospitalityandhisgraciouswelcome.IdalsoliketothankouroutstandingAmbassador,JonHuntsman,whoexemplifiesthedeeptiesandrespectbetween

2、ournations.Idontknowwhathesaid,butIhopeitwasgood.(Laughter.)侬好!诸位下午好。我感到很荣幸能够有时机到上海跟你们交谈,我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的招待和热情的欢迎。我还想感谢我们出色的大使洪博培,他是我们两国间深厚的纽带。我不知道他刚刚讲什么,但是希望他讲得很好。WhatIdliketodoistomakesomeopeningcomments,andthenwhatImreallylookingforwardtodoingistakingquestions,notonlyfromstudentswhoareintheaudie

3、nce,butalsowevereceivedquestionsonline,whichwillbeaskedbysomeofthestudentswhoarehereintheaudience,aswellasbyAmbassadorHuntsman.AndIamverysorrythatmyChineseisnotasgoodasyourEnglish,butIamlookingforwardtothischancetohaveadialogue.我今天准备这样,先做一个开场白,我真正希望做的是回答在座的问题,不但回答在座的学生问题,同时还能够从网上得到一些问题,由在座的一些学生和洪博培大

4、使代为提问。很抱歉,我的中文远不如你们的英文,所以我等待和你们的对话。ThisismyfirsttimetravelingtoChina,andImexcitedtoseethismajesticcountry.Here,inShanghai,weseethegrowththathascaughttheattentionoftheworld-thesoaringskyscrapers,thebustlingstreetsandentrepreneurialactivity.AndjustasImimpressedbythesesignsofChinasjourneytothe21stcentu

5、ry,ImeagertoseethoseancientplacesthatspeaktousfromChinasdistantpast.TomorrowandthenextdayIhopetohaveachancewhenIminBeijingtoseethemajestyoftheForbiddenCityandthewonderoftheGreatWall.Truly,thisisanationthatencompassesbotharichhistoryandabeliefinthepromiseofthefuture.这是我初次访问中国,我看到你们博大的国家,感到很兴奋。在上海这里,我

6、们看到了瞩目的增长,高耸的塔楼,繁忙的街道,还有企业家的精神。这些都是中国步入21世纪的迹象,让我感到赞叹。同时我也急迫的要看到向我们展现中国古老的古迹,明天和后天我要到北京去看宏伟壮丽的故宫和令人叹为观止的长城,这个国度既有丰富的历史,又有对将来憧憬的信念。Thesamecanbesaidoftherelationshipbetweenourtwocountries.Shanghai,ofcourse,isacitythathasgreatmeaninginthehistoryoftherelationshipbetweentheUnitedStatesandChina.Itwashere,

7、37yearsago,thattheShanghaiCommuniqueopenedthedoortoanewchapterofengagementbetweenourgovernmentsandamongourpeople.而我们两国的关系也是如此,上海在美中关系的历史中是个具有意义的重大城市,在37年前,(上海公报)打开了我们两国政府和两国人民接触交往的新的篇章。However,Americastiestothiscity-andtothiscountry-stretchbackfurther,totheearliestdaysofAmericasindependence.In1784,o

8、urfoundingfather,GeorgeWashington,commissionedtheEmpressofChina,ashipthatsetsailfortheseshoressothatitcouldpursuetradewiththeQingDynasty.Washingtonwantedtoseetheshipcarrytheflagaroundtheglobe,andtoforgenewtieswithnationslikeChina.ThisisacommonAmericanimpulse-thedesiretoreachfornewhorizons,andtoforge

9、newpartnershipsthataremutuallybeneficial.不过美国与这个国家的纽带能够追溯更长远的过去,追溯到美国独立的初期,乔治?华盛顿组织了皇后号的下水仪式,这个船成功前往大清王朝,华盛顿希望看到这艘船前往各地,与中国结成新的纽带。希望与中国开拓新的地平线,建立新的伙伴关系。Overthetwocenturiesthathavefollowed,thecurrentsofhistoryhavesteeredtherelationshipbetweenourcountriesinmanydirections.Andeveninthemidstoftumultuousw

10、inds,ourpeoplehadopportunitiestoforgedeepandevendramaticties.Forinstance,AmericanswillneverforgetthehospitalityshowntoourpilotswhowereshotdownoveryoursoilduringWorldWarII,andcaredforbyChinesecivilianswhoriskedallthattheyhadbydoingso.AndChineseveteransofthatwarstillwarmlygreetthoseAmericanveteranswho

11、returntothesiteswheretheyfoughttohelpliberateChinafromoccupation.在其后的两个世纪中,历史洪流使我们两国关系向很多不同的方向发展,而即便在最动乱的方向中,我们的两国人民也打造了很深的,甚至有戏剧性的纽带,比方美国人永远不会忘记,在二战期间,美国飞行员在中国上空被击落后,当地人民对他们的招待,中国公民冒着失去一切的危险保护着他们。而参加二战的中国老兵仍然欢迎故地重游的美国老兵,他们在那里参战。Adifferentkindofconnectionwasmadenearly40yearsagowhenthefrostbetweenour

12、countriesbegantothawthroughthesimplegameoftabletennis.Theveryunlikelynatureofthisengagementcontributedtoitssuccess-becauseforallourdifferences,bothourcommonhumanityandoursharedcuriositywererevealed.AsoneAmericanplayerdescribedhisvisittoChina-ThepeoplearejustlikeusThecountryisverysimilartoAmerica,but

13、stillverydifferent.OfcoursethissmallopeningwasfollowedbytheachievementoftheShanghaiCommunique,andtheeventualestablishmentofformalrelationsbetweentheUnitedStatesandChinain1979.Andinthreedecades,justlookathowfarwehavecome.40年前,我们两国间开启了又一种联络,两国关系开场解冻,通过乒乓球的比赛解冻关系。我们两国之间有着分歧,但是我们也有着共同的人性及有着共同的好奇,就像一位乒乓球

14、人员所讲的一样,那的国家就是一样,但是这个小小的开始带来了(上海公报)的问世,最终还带来了美中在1979年建交。在其后的30年我们又获得了长足的进展。In1979,tradebetweentheUnitedStatesandChinastoodatroughly$5billion-todayittopsover$400billioneachyear.Thecommerceaffectsourpeopleslivesinsomanyways.AmericaimportsfromChinamanyofthecomputerpartsweuse,theclotheswewear;andweexpor

15、ttoChinamachinerythathelpspoweryourindustry.ThistradecouldcreateevenmorejobsonbothsidesofthePacific,whileallowingourpeopletoenjoyabetterqualityoflife.Andasdemandbecomesmorebalanced,itcanleadtoevenbroaderprosperity.1979年中美贸易仅有500亿美元,而今天美中贸易已经接近4000亿美元。贸易在很多方面影响人民的生活,比方美国电脑中很多部件,还有穿的衣服都是从中国进口的,我们向中国出口

16、中国工业要使用的机器,这种贸易能够在太平洋两岸创造更多的就业时机,让我们的人民过上质量更高的生活。In1979,thepoliticalcooperationbetweentheUnitedStatesandChinawasrootedlargelyinoursharedrivalrywiththeSovietUnion.Today,wehaveapositive,constructiveandcomprehensiverelationshipthatopensthedoortopartnershiponthekeyglobalissuesofourtime-economicrecoverya

17、ndthedevelopmentofcleanenergy;stoppingthespreadofnuclearweaponsandthescourgeofclimatechange;thepromotionofpeaceandsecurityinAsiaandaroundtheglobe.AlloftheseissueswillbeontheagendatomorrowwhenImeetwithPresidentHu.在需求趋于平衡的经过中,这种贸易能够是更广阔的贸易。如今我们有着积极合作和全面的关系,为我们在当前重大的全球问题上建立伙伴关系打开了大门,这些问题包括经济复苏、干净能源的开发、

18、制止核武器扩散以及应对气候变化。还有在亚洲及全球各地促进和安然平静稳定,所有这些问题我明天与胡主席会谈时都会谈到。Andin1979,theconnectionsamongourpeoplewerelimited.Today,weseethecuriosityofthoseping-pongplayersmanifestedinthetiesthatarebeingforgedacrossmanysectors.ThesecondhighestnumberofforeignstudentsintheUnitedStatescomefromChina,andweveseena50percenti

19、ncreaseinthestudyofChineseamongourownstudents.Therearenearly200friendshipcitiesdrawingourcommunitiestogether.AmericanandChinesescientistscooperateonnewresearchanddiscovery.Andofcourse,YaoMingisjustonesignalofoursharedloveofbasketball-ImonlysorrythatIwontbeabletoseeaShanghaiSharksgamewhileImvisiting.

20、1979年的时候,我们两国人民的联络特别有限。当年在乒乓球领域的好奇如今已延伸到很多领域,美国如今数量最多的留学生都来自中国。而在美国的学生中,学中文的人数增加了50%。我们两国有近200个友好城市,美中科学家在很多新的研究领域和发现领域进行合作。我们两国人民都热爱篮球,姚明就是个例子。不过,此行中我不能观看上海鲨鱼队的比赛,有点遗憾。Itisnocoincidencethattherelationshipbetweenourcountrieshasaccompaniedaperiodofpositivechange.Chinahasliftedhundredsofmillionsofpeop

21、leoutofpoverty-anaccomplishmentunparalleledinhumanhistory-whileplayingalargerroleinglobalevents.AndtheUnitedStateshasseenoureconomygrowalongwiththestandardoflivingenjoyedbyourpeople,whilebringingtheColdWartoasuccessfulconclusion.我们两国之间的这种关系给我们带来了积极的变化,这并不是偶尔的,中国使得亿万人民脱贫,而这种成就是人类历史上史无前例的。而中国在全球问题中也发挥

22、更大的作用,美国也目击了我们经济的成长。ThereisaChineseproverb:Considerthepast,andyoushallknowthefuture.Surely,wehaveknownsetbacksandchallengesoverthelast30years.Ourrelationshiphasnotbeenwithoutdisagreementanddifficulty.Butthenotionthatwemustbeadversariesisnotpredestined-notwhenweconsiderthepast.Indeed,becauseofourcoop

23、eration,boththeUnitedStatesandChinaaremoreprosperousandmoresecure.Wehaveseenwhatispossiblewhenwebuilduponourmutualinterests,andengageonthebasisofmutualrespect.中国有句古言,温故而知新。当然,我们过去30年中也碰到了挫折和挑战,我们的关系并不是没有困难的,没有分歧的。“但是我们必须一定是对手的这种想法不应该是一成不变的。由于我们两国的合作,美中两国都变得愈加繁荣、愈加安全。我们基于互相的利益、互相的尊重就能有成就。Andyetthesuc

24、cessofthatengagementdependsuponunderstanding-onsustaininganopendialogue,andlearningaboutoneanotherandfromoneanother.ForjustasthatAmericantabletennisplayerpointedout-wesharemuchincommonashumanbeings,butourcountriesaredifferentincertainways.不过,这种接触的成功要取决于我们要相互了解,要能够进行开诚布公的对话,相互进行了解。就像当年美国乒乓球运发动所讲的,我们作

25、为人有着共同的向往,但是我们两国又不同。Ibelievethateachcountrymustchartitsowncourse.Chinaisanancientnation,withadeeplyrootedculture.TheUnitedStates,bycomparison,isayoungnation,whosecultureisdeterminedbythemanydifferentimmigrantswhohavecometoourshores,andbythefoundingdocumentsthatguideourdemocracy.我以为每个国家都应该勾画出本人要走的路,中

26、国是一个文明古国,它有着博大精深的文化。相对而言,美国是一个年轻的国家,它的文化遭到来自很多不同国家移民的影响,还遭到我们民主制度文件的影响。Thosedocumentsputforwardasimplevisionofhumanaffairs,andtheyenshrineseveralcoreprinciples-thatallmenandwomenarecreatedequal,andpossesscertainfundamentalrights;thatgovernmentshouldreflectthewillofthepeopleandrespondtotheirwishes;th

27、atcommerceshouldbeopen,informationfreelyaccessible;andthatlaws,andnotsimplymen,shouldguaranteetheadministrationofjustice.我有一个非常简单的向往,代表了一些核心的原则,就是所有的人生来平等,都有着基本的权利,而政府应当反映人们的意志,贸易应该是开放的,信息流通应当是自由的,而法律要保证这个公平。Ofcourse,thestoryofournationisnotwithoutitsdifficultchapters.Inmanyways-overmanyyears-wehave

28、struggledtoadvancethepromiseoftheseprinciplestoallofourpeople,andtoforgeamoreperfectunion.Wefoughtaverypainfulcivilwar,andfreedaportionofourpopulationfromslavery.Ittooktimeforwomentobeextendedtherighttovote,workerstowintherighttoorganize,andforimmigrantsfromdifferentcornersoftheglobetobefullyembrace

29、d.Evenaftertheywerefreed,AfricanAmericansperseveredthroughconditionsthatwereseparateandnotequal,beforewinningfullandequalrights.当然,我们的国家历史也不是没有过困难的地方,从很多方面来讲,很多年以来,我们是通过斗争来促进这些原则或者使所有的人民能够享遭到。为了缔造一个更完美的联合,我们也打过一个很痛苦的内战,把一部分我们被奴役的人口释放出来,经过一段时间才能使妇女有投票权,劳工有组织权,包括来自各地的移民能够全部被接受。即便他们被解放以后,非洲裔美国人也和美国人经过一

30、些分开的、不平等的条件,经过一段时间才争取到全面的平等权利。Noneofthiswaseasy.Butwemadeprogressbecauseofourbeliefinthosecoreprinciples,whichhaveservedasourcompassthroughthedarkestofstorms.ThatiswhyLincolncouldstandupinthemidstofcivilwaranddeclareitastruggletoseewhetheranynation,conceivedinliberty,anddedicatedtothepropositionthat

31、allmenarecreatedequalcouldlongendure.ThatiswhyDr.MartinLutherKingcouldstandonthestepsoftheLincolnMemorialandaskthatournationliveoutthetruemeaningofitscreed.ThatswhyimmigrantsfromChinatoKenyacouldfindahomeonourshores;whyopportunityisavailabletoallwhowouldworkforit;andwhysomeonelikeme,wholessthan50yea

32、rsagowouldhavehadtroublevotinginsomepartsofAmerica,isnowabletoserveasitsPresident.所有这些是不容易的。但是我们对这些核心原则的信念使我们获得了进展,在最黑暗的风暴当中作为我们的指南针。这是为什么林肯在内战期间站起来讲过,任何一个国家以自由、以所有人类平等的原则能够长久的存在,也就是为什么金博士在林肯纪念馆的前台站起来,讲我们国家要必须真正的实现我们的信念。也就是为什么来自中国或者肯尼亚的移民能够到我们的家,也是为什么一个不到50年前在某些地方连投票都碰到困难的人,如今就能够做到那个国家的总统。Andthatisw

33、hyAmericawillalwaysspeakoutforthesecoreprinciplesaroundtheworld.Wedonotseektoimposeanysystemofgovernmentonanyothernation,butwealsodontbelievethattheprinciplesthatwestandforareuniquetoournation.Thesefreedomsofexpressionandworship-ofaccesstoinformationandpoliticalparticipation-webelieveareuniversalrig

34、hts.Theyshouldbeavailabletoallpeople,includingethnicandreligiousminorities-whethertheyareintheUnitedStates,China,oranynation.Indeed,itisthatrespectforuniversalrightsthatguidesAmericasopennesstoothercountries;ourrespectfordifferentcultures;ourcommitmenttointernationallaw;andourfaithinthefuture.这就是为什么

35、美国永远为了全世界各地的核心原则讲话,我们不寻求把任何政治体制强制给任何国家,但是我们也不以为我们所支持的这些原则是我们国家所独有的,这些表达自由、宗教崇拜自由、接触信息的时机、政治的介入,我们以为这些是普世的权利,应该是所有人民能够享遭到的,包括少数民族和宗教的族群,不管是在中国、美国和任何国家,对于普遍权利的尊敬,作为美国对其他国家的开放态度的指导原则,我们对其他文化的尊重,我们对国际法的承诺和对将来的信念的原则。TheseareallthingsthatyoushouldknowaboutAmerica.IalsoknowthatwehavemuchtolearnaboutChina.L

36、ookingaroundatthismagnificentcity-andlookingaroundthisroom-Idobelievethatournationsholdsomethingimportantincommon,andthatisabeliefinthefuture.NeithertheUnitedStatesnorChinaiscontenttorestonourachievements.ForwhileChinaisanancientnation,youarealsoclearlylookingaheadwithconfidence,ambition,andacommitm

37、enttoseethattomorrowsgenerationcandobetterthantodays.所有这些都是你们知道关于美国的一些情况,我们有很多要从中国学习。我们看看这个伟大城市的各地,也看看这个房间,我就相信我们两国有很重要的共同点,也就是对将来的信念,不管是美国还是中国,对如今的成就不能感到自满。固然中国是一个古老的国家,你们也是充满自信心瞻望将来,致力于下一代能够比这一代做的更好。Inadditiontoyourgrowingeconomy,weadmireChinasextraordinarycommitmenttoscienceandresearch-acommitmen

38、tborneoutineverythingfromtheinfrastructureyoubuildtothetechnologyyouuse.ChinaisnowtheworldslargestInternetuser-whichiswhyweweresopleasedtoincludetheInternetasapartoftodaysevent.Thiscountrynowhastheworldslargestmobilephonenetwork,anditisinvestinginthenewformsofenergythatcanbothsustaingrowthandcombatc

39、limatechange-andImlookingforwardtodeepeningthepartnershipbetweentheUnitedStatesandChinainthiscriticalareatomorrow.Butaboveall,IseeChinasfutureinyou-youngpeoplewhosetalentanddedicationanddreamswilldosomuchtohelpshapethe21stcentury.除了你们不断增长的经济之外,我们很配合中国在科学和研究方面所投入的气力,包括建设的基础设施和使用的技术,中国是世界上使用互联网技术最多的国家

40、,这就是我们很高兴互联网是今天活动的一部分,这个国家也拥有最大的移动电话网络,对新的投资保持继续增长,应对气候变化方面有新的投资,我也希望两国加强这方面的合作。但是更重要是看到年轻人你们的才能、你们的献身精神、你们的梦想在21世纪实现方面会发挥很大的作用。IvesaidmanytimesthatIbelievethatourworldisnowfundamentallyinterconnected.Thejobswedo,theprosperitywebuild,theenvironmentweprotect,thesecuritythatweseek-allofthesethingsares

41、hared.Andgiventhatinterconnection,powerinthe21stcenturyisnolongerazero-sumgame;onecountryssuccessneednotcomeattheexpenseofanother.AndthatiswhytheUnitedStatesinsistswedonotseektocontainChinasrise.Onthecontrary,wewelcomeChinaasastrongandprosperousandsuccessfulmemberofthecommunityofnations-aChinathatdr

42、awsontherights,strengths,andcreativityofindividualChineselikeyou.我讲过很屡次,我以为世界是相互连接的,我们所做的工作,我们所建立的繁荣,我们所保护的环境,我们所追求的安全,所有这些都是共同的,而且是相互连接的,所以21世纪的实力不在零和游戏,一个国家成功不应该以另外一个国家的牺牲作为代价。这就是我们为什么不寻求遏制中国的崛起。相反,我们欢迎中国作为一个国际社会的强的、繁荣的、成功的成员。Toreturntotheproverb-considerthepast.Weknowthatmoreistobegainedwhengreat

43、powerscooperatethanwhentheycollide.Thatisalessonthathumanbeingshavelearnedtimeandagain,andthatistheexampleofthehistorybetweenournations.AndIbelievestronglythatcooperationmustgobeyondourgovernment.Itmustberootedinourpeople-inthestudiesweshare,thebusinessthatwedo,theknowledgethatwegain,andeveninthespo

44、rtsthatweplay.AndthesebridgesmustbebuiltbyyoungmenandwomenjustlikeyouandyourcounterpartsinAmerica.再回到刚刚的谚语,我们应该考虑过去。在大的国家合作的时候,就比相互碰撞会获得更多的好处,这就是人类在历史上不断汲取的教训。我以为我们合作应该是超越政府间的合作,应该是以人民为基础的,我们所研究的内容、我们所从事的生意、我们所获得的知识、我们所进行的体育比赛所有这些桥梁必须是年轻人共同合作建立起来。ThatswhyImpleasedtoannouncethattheUnitedStateswilldra

45、maticallyexpandthenumberofourstudentswhostudyinChinato100,000.Andtheseexchangesmarkaclearcommitmenttobuildtiesamongourpeople,assurelyasyouwillhelpdeterminethedestinyofthe21stcentury.AndImabsolutelyconfidentthatAmericahasnobetterambassadorstoofferthanouryoungpeople.Forthey,justlikeyou,arefilledwithta

46、lentandenergyandoptimismaboutthehistorythatisyettobewritten.这就是我为什么非常高兴我们要大大地公布我们到中国学习的留学生人数,要增加到10万人。这样沟通就会表现出我们是愿意致力于加强两国人民的联络,而且我是绝对有自信心的。对美国来讲,最好的大使、最好的使者就是年轻人,他们和你们一样,很有才能,充满活力,对将来的历史还是很乐观的。Soletthisbethenextstepinthesteadypursuitofcooperationthatwillserveournations,andtheworld.Andiftheresonethingthatwecantakefromtodaysdialogue,Ihopethatitisacommitmenttocontinuethisdialoguegoingforward.这是我们合作的下一步,惠及两国和全世界。今天能够吸收的一个最重要的内容就是我们不断地向前推进。Sothankyouverymuch.AndIlookforwardnowtotakingsomequestionsfromallofyou.Thankyouverymuch.(Applause.)

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 培训材料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁