《最新孟郊游子吟 孟郊《游子吟》原文及翻译 游子吟的意思 翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新孟郊游子吟 孟郊《游子吟》原文及翻译 游子吟的意思 翻译.doc(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、最新孟郊游子吟 孟郊游子吟原文及翻译 游子吟的意思 翻译导语:深挚的母爱,无时无刻不在沐浴着儿女们。然而对于孟郊这位常年颠沛流离、居无定所的游子来说,最值得回忆的,莫过于母子分离的痛苦时刻了。此诗描写的就是这种时候,慈母缝衣的普通场景,而表现的,却是诗人深沉的内心情感。游子吟作者:孟郊慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。游子吟翻译:慈祥的母亲手里把着针线。 为将远游的孩子赶制新衣。临行她忙着缝得严严实实, 是耽心孩子此去难得回归。谁能说象小草的那点孝心, 可报答春晖般的慈母恩惠?游子吟注释:游子:古代称远游旅居的人。吟:诗体名称。游子:指诗人自己,以及各个离
2、乡的游子。临:将要。意恐:担心。归:回来,回家。谁言:一作难将。言:说。寸草:小草。这里比喻子女。心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。报得:报答。三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。晖:阳光。形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。游子吟作者介绍:孟郊,唐代诗人,汉族。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有游子吟。有诗囚之称,又与贾岛齐名,人称郊寒岛瘦。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。孟郊祖籍平昌(今山东临邑东北)。先世居洛阳(今属河南)。父庭玢,任昆山县尉时生郊。孟郊早年生活贫困,
3、曾周游湖北、湖南、广西等地,无所遇合,屡试不第。贞元中张建封镇守徐州时,郊曾往谒。46岁(一说45岁),始登进士第,有诗登科后:昔日龌龊不足夸,今朝放荡思无涯;春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。然后东归,旅游汴州(今河南开封)、越州(今浙江绍兴)。对作者的点评:唐诗品汇:刘云:全是托兴,终之悠然。不言之感,复非睍睆寒泉之比。千古之下,犹不忘淡,诗之尤不朽者。唐诗归:钟云:仁孝之言,自然风雅。唐诗选脉会通评林:周敬曰:亲在远游者难读。顾璘曰:所谓雅音,此等是也。唐风怀:南村曰:二语婉至多风,使人子读之,爱慕油然自生,觉昊天罔极尚属理语(末二句下)。唐风定:仁孝蔼蔼,万古如新。载酒园诗话又编:贞元、
4、元和间,诗道始杂,类各立门户。孟东野为最高深,如慈母手中线……,真是六经鼓吹,当与退之拘幽操同为全唐第一。寒瘦集:此诗从苦吟中得来,故辞不烦而意尽,务外者观之,翻似不经意。柳亭诗话:孟东野慈母手中线一首,言有尽而意无穷,足与李公垂锄禾日当午并传。唐诗别裁:即欲报之德,昊天罔极意,与昌黎之臣罪当诛,天王圣明同有千古。导语:谢灵运曾说:天下才有一石,曹子建独占八斗,我得一斗,天下共分一斗。(释常谈)刘协的文心雕龙.才略中也说:子建思捷而才俊, 诗丽而表逸。明代王世贞的艺苑卮言也说:子建天才流丽,虽誉冠千古,而实避父兄,何以故?才太高,辞太华。可见前人都指出了曹植才华出众
5、,禀赋异常的特点,而最能表现其才华的例子就是这首七步诗。孟郊游子吟七步诗煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?注释:尝:尝试。持:用来。羹(gng):用肉或菜做成的糊状食物。漉(lù):过滤。鼓(g):豆。这句的意思是把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。孟郊游子吟萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。釜:锅。燃:燃烧。本:原本,本来。煎:煎熬。相煎:指互相残害全诗,表达了曹植对曹丕的不满。泣:小声哭泣。何:何必。译文锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物。豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。它说:我们本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?第 3 页 共 3 页