定点翻译协议.doc

上传人:创****公 文档编号:1853731 上传时间:2019-10-28 格式:DOC 页数:2 大小:233KB
返回 下载 相关 举报
定点翻译协议.doc_第1页
第1页 / 共2页
定点翻译协议.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《定点翻译协议.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《定点翻译协议.doc(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、大连亚欧翻译服务有限公司 DALIAN YAROLE TRANSLATION CO.,LTD. 业务电话:0411-87983988 0411-87983989 15542538300 网址: Email: 中国辽宁省大连市开发区辽河西路 117 号万达广场 4 号楼 2511 室诚诚 信信 为为 本本 服服 务务 至至 上上 量量 力力 承承 诺诺 品品 质质 保保 障障敬告亚欧翻译译员书敬告亚欧翻译译员书各位译员: 您好!谢谢您成为亚欧翻译队伍中的一员。对于您对亚欧发展做出的贡献,我们深表认同与感 谢。 随着亚欧翻译队伍的扩大以及亚欧翻译自身迅速的发展,我们受到了越来越多的客户的青睐。

2、伴随着众多高层次客户的加入,我们的翻译面临着新的挑战与提高。针对不同类别的稿件特点,为 保证能够高质量地按时完成任务,我们在此对翻译进行初步规范,望各位能够达到。一翻译内容 1 译员应事先认真阅读、理解原文。如果原文内容有明显的打字错误、逻辑错误、编排错误等, 译员应做出相应标记,并按照译员的正常理解对翻译件进行适当的文字处理。译员对把握不准 的译法也应做出标记,以便校对时进行再次审查。 2 专有名词,指地点,人名,公司名称,组织名称,品牌名称等。在英翻中过程中,如果这些名 称具有公认统一的翻译(如 Microsoft微软) ,则必须采用这些公认翻译,并且不可有偏差 (如把“雪佛龙”写成“雪弗

3、龙” ) 。如地点,人名,公司名称,品牌名称等没有统一的翻译, 则可直接采用英文。除非客户另有要求或说明,否则切忌自行翻译。在中翻英过程中,如果确 认没有英文翻译,请直接采用拼音(如出现“蓝河有限公司” ,请翻成“Lanhe” ,而非“Blue River”) 。 3 专业名词,指各个专业的专有名词。请仔细搜查确认这些专有名词。如查到有好几个翻译版本, 请在进行比较后,选择最为通用的一个,并保证其在整篇文章前后使用的一致性。注意有些简 单的词汇在专业领域中可能会有不同的意思(比如 basic 在化学中具有“碱性”的意思) 。 4 句子。句子翻译的首要是保证意思与原文一致,并且译文通顺明了。翻译

4、过程中,为了文章的 流畅性并符合中/英文的习惯,可改变句子的结构,但切不可改变句子的意思。如碰到过长难以 理解的句子,可翻成数个短句,以保证句子的意思能够明白地表述出来。对于翻译的各种方式 方法,请参考各类翻译书籍。 5 文章。请把握好文章的整体性,连贯性和一致性,确保译文和原文的内容统一,前后文翻译一 致(比如一篇译文中英文年月日的输写方式,需统一采用英式或美式,不可混用) 。二翻译格式 1 翻译格式,指译文中的编码,分段,页码等都必须严格按照原文的格式,与原文一致。编码、 分段或分节应标示明确,使客户能较容易地找到相应段落。 2 字体和大小。字体需全文统一(除非另有标记) 。文字大小可根据

5、内容的不同进行改变,但必 须确保所有的小标题或正文采用统一的字体大小。一般中文字体采用“宋体”,英文字体采用 “Times New Roman”,日文字体采用“MS Mincho”,韩文字体采用“Batang”。 3 翻译中的特殊标记。如原文中采用了黑体,斜体,着重等方式,请尽量与原文一致。 4 表格。如有可能,请复制原来的表格,随后进行修改。 5 图片。对于可复制到 Word 上的图片,可采用文本框的方式对图片上的原文进行覆盖。对于 Word 文本里出现的图片中的文字,可以“选中”并可直接在 Word 中进行修改替换的部分,则 直接在图片中进行修改替换;可以“选中”但不能够直接在 Word

6、中进行修改替换的部分,则 在图片下面中外对照翻译。 6 标点符号。注意中英文录入中的全半角格式和中英文标点模式,中文录入(含阿拉伯数字)采 用半角格式、中文标点模式;英文录入采用全角格式、英文标点模式。 7 手写稿件要求采用客户指定书写工具进行书写,字迹清晰,字体大小适中,位置对应明确。大连亚欧翻译服务有限公司 DALIAN YAROLE TRANSLATION CO.,LTD. 业务电话:0411-87983988 0411-87983989 15542538300 网址: Email: 中国辽宁省大连市开发区辽河西路 117 号万达广场 4 号楼 2511 室诚诚 信信 为为 本本 服服

7、 务务 至至 上上 量量 力力 承承 诺诺 品品 质质 保保 障障三检查校对 1 请确保上交的译文至少有两遍的校对。在时间允许的情况下,需进行三次校对。 2 校对的内容:(1)对照原文,确定有无漏翻。注意页眉页脚,附件等内容。(2)注意数字。确定有无写错。(3)注意原先不确定的内容,根据全文的理解及上下文修改,进行确定。(4)通读译文,注意语句是否通顺,输入是否有错,前后是否一致,做出调整。(5)注意译文的格式是否与原文一致。四文档名称 译文文档名称需与原文一致,并在后面加上(中)/(英) 。如中翻英,译文文档名称为原文文 档名称加上(英) ;如英译中,译文文档名称为原文文档名称加上(中) 。

8、五交付译稿 来自兼职译员的每份译稿都将作为最终稿件交给客户,一般不会再进行校对和修改。因此,请 确保交付稿件的完整性。六其他事宜 1 如出现原稿有错误,请及时和我们联系,以便与客户沟通。 2 译文中如有任何问题,请在上交时进行说明。否则,将作为最终稿件直接发送给客户。 3 如客户对翻译稿件提出意见,请配合进行修改。 4 4如果没有按时交稿、客户对翻译质量不满意,则要相应的扣除此项目的翻译报酬。如果没有按时交稿、客户对翻译质量不满意,则要相应的扣除此项目的翻译报酬。各位译员同仁,您的翻译作品不单关系着亚欧翻译公司的发展,同时也是您个人能力和翻译品 质的体现!希望我们能共同发展,为客户提供更好的翻译服务!亚欧翻译服务有限公司

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 教育教学

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁