《金融英语双语浏览两篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《金融英语双语浏览两篇.docx(5页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、金融英语双语浏览两篇金融英语双语浏览两篇下面学习啦我为大家带来金融英语双语浏览,希望大家喜欢!金融英语双语浏览:货币形式Fiatmoneyhasnotonlynoparticularvalueinuse,itdoesntevenreallyhaveavalueinexchangeexceptthatwhichisdecreedthatitwouldhave.名义货币不仅仅没有什么十分的价值,而且在商品的交换中它本身根本没有价值。它拥有的只是法律所赋予它的价值。Sofiatmoneyismoneywhichisintrinsicallyworthless.Anditsvalueexistsbyv
2、irtueofthefactthatitisgenerallyacceptable.Andfiatmoney,needlesstosay,isoneofthemostmysteriousinventionsofthehumanmind,andnoeconomisthasmanagedtoexplainexactlywhyitisthatpeoplewillgenerallyacceptsomethingasvaluablewhenitclearlyhasnovalueotherthanthatwhichitisdecreedtohave.因而,名义货币从它的本质来讲实际上一钱不值。它的价值只在
3、于它能够获得普遍的接受。毫无疑问,名义货币是人类最神奇的发明之一。任何经济学家都还无法确切解释,为什么人们能够把一种除了法定的价值外显然没有任何价值的东西作为珍贵的东西来普遍接受。Acreditinstrumentisanobligation.Anditsusedasmoneybecauseithasvalue.Andthevaluethatithas,ofcourse,isavaluewhichisbaseduponitscredit-worthiness,inotherwords,howmuchcreditorhowmuchcredencepeoplegivetothepromisewhi
4、chisactuallywrittendown.WhatImreceivingorusingasaninstrumentformoneypurposesissomebodyelsesobligation.Theirpreparednesstodosomethingformewhichmightbetogivemefiatmoney.Thatcouldbethepromisewhichisincorporatedinthechequeorthebillofexchange.信誉手段是一种契约。它能够被当作货币使用是由于它也有价值。当然,它的价值是建立在它的信誉声誉之上的。换句话讲,也就是要看人们
5、能够给予这些写成文字的保证多大程度的信任。我作为货币收取的票据文件是对方的一种债务契约,是保证他们准备为我做一些事,比方要支付给我法定货币。这种保证可能会以支票或汇票的方式来体现。Notes:1.fiatmoney名义货币,法定货币2.creditmoney信誉货币3.creditinstrument信誉手段,信誉安排4.credit-worthiness信贷价值,信誉声誉5.简单概括来讲,名义货币实际上是把货币形态象征化,也就是货币的实体与额面价值分离,货币代表的价值大于货币本身材料的价值。这也就是为什么每当出现了金融动乱的时候,人们就会纷纷把手里的钞票兑换成老式的、本身拥有价值的货币,比方
6、金银等贵重金属。6.名义货币,也叫法定货币,英文是Fiatmoney.7.当代社会中还有另外一种形态的货币,叫做Creditmoney,信誉货币。随着商品流通的发达,货币与商品交易有了时间的间隔,出现了所谓的延期交易,因此也就有了债权债务契约,也就是买卖当事人之间或借贷双方的信誉关系。尽管信誉货币这一形态早已在人类历史上出现,但只是在不久以前它才得到广泛的使用。信誉货币也就是信誉手段-creditinstrument,或者讲是一种当事人双方或多方都接受的信誉安排。它包括用以获得信贷的文件、合同或支票、期票、借据等等。金融英语双语浏览:债务融资Themosttraditionalformofba
7、nkfinancingisbankdeposits,bothatcallandfixeddeposits.Howeverwiththesteadydecreaseofthedepositrates,theincentiveforinvestorstoleavemoneysittinginthebankhasdecreased,evenmoresonowthatdepositorshavetopay20%taxonanyinterestearned.Forabank,depositsaretheleastexpensiveofallfundingsources.Oneofthebiggestpr
8、oblemsfacingbanksisthattheytendtodothemajorityoftheirlendingthroughhousingloans,whichisgenerallyfortermsbetween15to30years.Depositsontheotherhandarefortermsrangingfrom1monthto5years.Ifthebankweretoprovideaborrowerwitha20yearhousingloanof1millionRMB,thebankwouldneedtofindacustomeroranumberofcustomers
9、tocommittoatotalfixeddepositof1millionRMBfor5years.Notethatinvestorswouldbeunwillingtodothiswheninterestratesarevolatileorwheninflationishigh.Aftertheendofthe5years,theywouldneedtofindinvestorsthatarewillingtodothisanother3timesinordertoensurethatthehousingloanisfullyfunded.Thisresultsinfundingriskt
10、othebank.Theliabilitymanagementdepartmentinthebanklooksafterthisrisk.银行筹资最传统的形式是银行存款,包括活期存款和定期存款。然而,随着存款利率的稳步下降,投资商将钱存在银行的热情已开场减退,并且如今投资商还必须为其任何所得利润支付20%的税。对于银行来讲,存款是所有资金来源中最划算的。银行面临的最大问题之一在于倾向于将大部分贷款用于住房贷款上,通常期限为15到30年。另一方面,存款期限则为1个月到5年。假设银行向一借款人提供100万人民币贷款,为期20年,那么银行就必须找到一个或若干个客户来支付一笔总数为100万人民币、为期5年的定期存款。请注意,投资商在利率不稳定或通货膨胀严重时就不会这样做了。5年到期后,他们还必须找到愿意再做3次的投资商,以确保住房贷款资金能够完全到位。这会给银行带来资金筹措风险。银行的负债管理部门会监督该风险。金融英语双语浏览两篇下面学习啦我为大家带来金融英语双语浏览,希望大家喜欢!金融英语双语浏览:货币形式Fiatmoneyhasnotonlynoparticularvalueinuse,itdoesntevenreallyhaveavalueinexchangeexceptthatwhichisdecreedthatit推荐度: