《论中西方文化中“谦虚〞的不同内涵及其成因.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《论中西方文化中“谦虚〞的不同内涵及其成因.docx(7页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、论中西方文化中“谦虚的不同内涵及其成因论中西方文化中“谦虚的不同内涵及其成因若木967年提出,为了保证会话的顺利进行,交谈的双方要共同遵守一些基本原则,即“合作原则。固然Grice提出了合作原则并指出由于人们不遵守合作原则而产生会话歧义,但他不能够解释在日常生活中人们违背合作原则大量使用委婉客气的间接语言的原因。Leech以为,人们在言语交际中之所以违背合作原则是出于礼貌,为丰富和完善Grice的“合作原则,他从语用学和人际修辞的角度提出了礼貌原则的六个准则:得体准则(tactmaxim)、慷慨准则(generositymaxim)、表扬准则(approbationmaxim)、谦逊准则(mo
2、destymaxim)、一致性准则(agreementmaxim)及同情准则(sympathymaxim)。他以为根据这些准则合理使用语言就能够到达最佳交际效果。Leech提出的这六条准则是根据英国文化特点而提出的,主要是讲英国人怎样运用礼貌原则而使言语行为恰到好处。同时Leech也指出:“东方有些文化社团(如中国和日本)比西方国家更重视谦虚准则;操英语的文化社团(尤其是英国)更重视策略准则和反语准则;地中海国家更重视慷慨准则,而不太重视谦虚准则。这些不同的礼貌准则是礼貌原则在不同民族和文化的详细表现,即礼貌语言的文化差异性表现。同样,在中国文化背景下,顾曰国、何自然等从语用角度分析了汉语中礼
3、貌现象及礼貌行为的文化特征。Leech以为礼貌理论具有普遍性,但也清楚地意识到礼貌受文化制约的特性。所以,我们在成认礼貌原则的普遍性的同时,也应认识到礼貌原则的特殊性,不应该追求并知足于普遍框架的趋势。礼貌是一条普遍原则,既然它属于文化因素,那么在不同的文化里,就会产生相应的准则或准则变体。在礼貌原则总的框架之下,根据我国的文化特点、社会习惯、行为准则和社交方式等,顾曰国先生在(礼貌、语用与文化)一文中提出了五条具有中国特色的礼貌准则:贬已尊人准则、称呼准则、文雅准则、求同准则和德、言、行准则。他以为这些准则互相浸透、互相制约,共同对人们的言语行为起作用,同时“贬已尊人准则又是汉文化礼貌中的核
4、心部分。?二、中西方“谦虚的文化内涵差异及其成因(一)中西方“谦虚观念之比照(易经)中讲:“谦谦君子,卑以自牧。这句话的意思是,谦虚有道德的人,总是以谦逊的态度,自守其德,修养其身。儒家思想也告诫我们“三人行必有我师。自古以来,在中国社会的人际交往中,人们极为重视“谦虚,能够讲“谦虚是中国人的美德。谦虚是做人的一条基本要求,一个人假如没有内在的谦虚品质,就无法具有外在的真诚恭谨表现。所谓“谦虚就是较低看待本人,而较高看待别人的心理和行为,是低己高人,以人为师的心理和行为。而谦逊的含义在英文化中就是“减少对本人的表扬,而不是根本不要自己表扬,由于西方式的谦虚是把本人放在平等的位置上的。由此能够看
5、出,中国人的“谦虚与Leech提出的“谦虚准则有所不同,中国人之“谦虚主要体如今“贬己尊人。“贬己尊人是中国特定环境下“礼在交际中的详细体现,意味着贬低本人,抬高别人。西方社会人们惯常遵循的“尽量贬低本人,尽量缩小对本人的表扬的“谦虚准则在中国社会不仅不合适,却经常构成对中国人面子的威胁之力。(二)中西文化中谦虚的语用策略之比照对谦虚的表达有很多语用策略。英汉文化关于“谦虚的语用策略有很大差异。首先,很多时候,中国人对于表扬和称赞基本上采用自贬和推让的语用策略。而西方人一般趋向于接受称赞,接受式和缓和式是西方人用以回答称赞语两个主要语用策略。正如熊学亮在(认知语用学概论)一书中写道:中国和日本
6、文化比拟注重谦虚准则hellip;hellip;比方称赞某人的外貌和成就,中国人可能会以“不“哪里,哪里“过奖了“不敢当“差远了来回答,而西方人则可能用“谢谢来回答。讲“不“哪里,哪里,牺牲的是一致准则;讲“谢谢忽视的是谦虚准则。有这样一个笑话:中英两国官员偕夫人举行会晤,英方官员见到中方的夫人便主动赞美道:“您妻子真漂亮!,中方官员回复道:“哪里,哪里。翻译将这句谦虚用语翻译成了问句,“where?Where?对方一头雾水,随即答道“Everywhere!从这个笑话中不难看出英汉两种语言对待赞美之词的态度差异。中国人往往通过否认对方的赞美或讲些贬低本人的话以示自谦虚礼貌,而英国人往往会以为他
7、们的赞美之词被直言否认是对他们的鉴赏能力的否认,是不讲礼貌的表现。其次,中国是礼仪之邦,中国人在交际中历来擅于用谦词,敬辞来表达“自卑而尊人的礼貌原则。使用谦语,在称呼本人及和本人有关的人或事前用“小“愚“便“寒“敝等谦辞。敬辞则相反,是在交际中用“贵“尊“令等用以称呼对方以及和对方有关的人和事。而在英文化中则没有这样的语用讲究。另外,中国人的“卑己尊人还表如今公开的讲话开场白的措词方面。不少中国人包括领导在讲话前,总要客气一番,讲“我没有什么更多的好讲或者“我没有什么重要的东西好讲,或者“我的讲话会浪费大家的时间等待,意思是本人很谦虚。然而类似的话产生的语力会使外国人大吃一惊,或莫明其妙,他
8、们觉得既然“没有什么好讲的“会浪费大家的时间,那还讲什么呢?由此可见,谦虚在中西方文化中都被看做是人的美德和待人接物的要求,被看做是礼貌的表现。但在中西方不同的文化背景中,谦虚有着不同的含义和表现形式。Leech的礼貌原则就包含了谦虚准则。而在汉文化中,谦虚自古以来就是为人处世的一条基本要求和道德水准。(三)中西文化中谦虚的差异的构成原因礼貌是一种能够观察到的社会现象,一种约定俗成的行为规范。礼貌的语言和礼貌的行为是表层的现象,是特定的文化价值在语言中的折射,只要深化到文化的深层中去,才能通过这种表象,挖掘其真正特征,才能成功地解释其本质特征。中西文化中民族思维方式,价值取向,语言与非语言习惯
9、不同,在实现礼貌的方法以及在礼貌的判定标准上也存在差异。这些差异也体如今对谦虚的不同诠释和语用策略方面。中国是文明古国,礼仪之邦,礼貌的历史源远流长,中国文化中的礼貌与传统的“礼制严密相连。“礼是儒家思想的主要概念之一。孔子曰:“安上治民,莫擅长礼“礼义者,治之统也。“礼规定了社会成员之间的等级差异,要求每个成员根据本人的社会地位来讲话,行事。在传统上以差序格局为主要取向的社会构造并以群体取向和别人为主要取向的中国社会,“礼的精神就是天地人伦的上尊下卑。人们的一言一行必须符合社会和群体的期望,维护社会“和合的关系至高无上,因而崇尚“贬己尊人或“谦虚的礼貌行为。不同的道德观和传统的文化风俗决定了
10、称赞语及应答语的言语方式的不同。汉文化礼貌的核心是“自谦尊人。它是以儒家的中庸之道为原则的。中庸心理是中华民族历史非常悠久,而且非常重要的文化心理之一。孔子把中庸看做是道德的最高境界。几千年来,这种道德观不但影响着人们的思想和行为,而且在中华民族的语言上打上了深深的烙印。中国的地理位置决定了中国是一个重农的社会,重农社会的结果就是重农文化,这种文化是群体本位的沃土。群体本位的思想在中国深化人心,这要求人们必须注重人与人之间的关系,人们在集体劳动中需要对方的合作以及其别人的支持,这些都需要谦虚。英语文化遭到古希腊哲学思想和_的影响,加上西方社会是个重商主义的社会,重商主义是个体本位的温床,人们追求平等、自由、独立,因而英语文化中的价值取向表现为个体主义。西方人追求自由,注重个人的权利和独立,以为尊重个人自由的权利的言行才是礼貌的。其礼貌则强调人与人之间的平等、协同。西方社会历来强调个体与个人价值,因而培养了个人的自信,尤其为个人获得的成就自豪,从来不掩饰本人的自自信心,荣誉感及在获得成功后的喜悦,所以在面对人们的称赞时,他们敢于大方地接受,一句“thankyou既是对别人的尊重,也是对本人面子的维护。