《土方及地基工程施工承包合同中英文(共19页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《土方及地基工程施工承包合同中英文(共19页).doc(19页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上土方及地基工程施工承包合同(中英文)PROJECT CONTRACT OF EARTHWORK AND FOUNDATION 本文系中译英,翻译:张云军Translated from Chinese to English by Mr. Chang Yunejune.合同编号: Contract No.工程名称: Project Name:建设单位: Owner:施工单位: Contractor:签约日期: Date of Signature:发包人:Employer承包人:Contractor发包人委托承包人承担_工程施工任务,根据中华人民共和国建筑法及有关建设工程的
2、法规,经发包人、承包人协商一致签订本合同。In accordance with CONSTRUCTION LAW and other laws and rules relating to construction engineering employer hereby commission contractor to contract the construction of Work . Now Therefore, in consideration of the premises and the covenants herein, contained, the parties hereto
3、agree as follows:一、工程概况 Article One Project Overview1、工程名称:_ 工程。Project Name : Project of 2、工程内容:地基为软弱土,强度低,不能满足基础对地基强度的要求,为此采用深层搅拌加固法对地基软弱土进行加固处理,处理后采用复合地基作为基础持力层。深层搅拌桩基础加固的设计与施工均由基础勘察工程公司施工。Project items: By virtue of soft soil of ground which fail to satisfy the requirement of strength of the fou
4、ndation, therefore the method of deep mixing shall be carried out for reinforcement of soft soil foundation, after treatment as so, take composite foundation as a basis stratum. The design and construction of reinforcement of deep mixing pile foundation shall be carried out by the foundation enginee
5、ring company.3、施工项目:土方及加固地基 Project items : Earthwork and Foundation Reinforcement(1) 深层搅拌桩加固地基的施工及凿桩头。(凿桩头费用另计)Foundation reinforcement by deep mixing pile and cutting pile head ( the fee of cutting pile head shall be surcharged)(2) 土方施工(土方施工内容包括如下)Earthwork (including as follows: )二、地基加固的要求 Articl
6、e Two Requirement of Foundation Reinforcement(1)地基加固范围按基础平面图的基础范围进行设计和施工,施工图纸及说明书一经审定,不得随意更改,要求加固后复合地基承载力标准值为250kpa。Design and construction of reinforced foundation area shall be subject to the same of foundation plan, Construction drawings and specification which have been examined and approved sha
7、ll not be changed or altered in discretion. The criterion value of the bearing capacity of reinforced foundation shall be 250kpa.(2)工程施工中承包方必须按国家有关的标准、规范和设计要求保质保量按时进行施工,随时接受业主、发包方和工程监理的检查检验。Contractor should, during construction, subject to States relevant standards, specification and design require
8、ments, carry out construction to secure quality and quantity of Project Works, in addition to take in time acceptance of the inspection and examination by Employer and supervision.(3)施工中的搅拌桩的隐蔽纪录由业主、工程监理或发包方代表负责签字验收。The record of cover up of mixing pile during construction shall be accepted with the
9、 signatures of project supervision or Employers Representative.三、土方施工的要求 Article Three Requirement of Earthwork1、测量定位放线。The line of pointing measurement2、土方挖运。基坑应全部挖至原土层,垃圾土运至场外, 可利用土运至场内指定地点堆放,并用铲车整理成堆。Excavation / removal of earthworks. foundation pit should be dug to the original soil, waste soil
10、 removed to off-site, useable soil transported to designated location inside and making a pile by forklift.Removal3、 探孔:按图示孔距及孔深进行探孔。Holes exploration: Holes exploration shall be proceed by the distance and deep of hole as drawing stipulation.4、 对墓、井洞的处理:探孔过程中发现墓坑、井洞,应进行处理。Work on tomb and well-hole
11、: The tomb and well-hole found during exploration should be dealt with.5、 坑底回填碾压:原取土挖深部分及东侧回填的垃圾土需挖至原土层,超深部分全部用素土回填至设计虚桩顶标高,并碾压密实。Bottom backfill compaction: The dug part of original earth and backfilled waste earth on the eastern part should be dug to the original soil, the ultra-deep part should b
12、e backfilled with soil to the elevation of pile head and compacted dense.6、 CFG桩施工: 体砼强度为C20,砼采用商品砼。(译注:CFG为Cement Fly-ash Gravel的缩写,意为水泥粉煤灰碎石桩)CFG pile: Strength of concrete body should be C20, concrete used as commercial concrete.7、 挖泥运泥:打桩时产生的泥浆全部挖除运出场地。Earth dug and dump: All mud from piling sho
13、uld be excavated and dumped out the site.四、承包方式及工程结算 Article Four Means of Contract and Settlement经双方商定,地基加固和深层搅拌桩由承包方采用包工包料的方式施工,本工程预算搅拌桩工程为_立方米。Requirement of Foundation Reinforcement and deep mixing pile shall executed with the contracting of labor and material by contractor pursuant to the agree
14、ment between parties hereof. Subject to project budget the amount of pile is cubic meters and cost of budget projectis Yuan RMB per cubic meter.土方工程按照下列第六条(4)款规定的计价方式结算。工程结算以实际发生的并经业主、工程监理和发包方签证确认的工程量及发包方与业主签订的工程施工合同的有关规定进行结算,工程结算造价经业主审定确认为准。发包方按经审定确认的工程结算造价的11%收取承包方的施工管理费及一切应缴税费。施工管理费及应缴纳的一切税费由发包方从
15、工程款中扣除。Earth work shall be settled subject to the pricing which stipulated in (4) Article Six hereinafter.The settlement of construction shall be subject to the quantities which is an actual work and affirmed by the signatures of owner, supervision and employer in addition to relevant provisions of
16、contract between contractor / owner. The fees of construction management and all due taxies shall be charged by employer on the basis of 11% of project cost which have been under examination and affirmed. The fees of construction management and all due taxies shall be deducted from the payment of co
17、nstruction by employer.五:工期 Article Five Time for Completion本工程自_日开工至_日完工,工期为_天。非承包人原因(如停水、停电、降雨等)影响施工,工期顺延。由于发包人或承包人的原因,未能按期开工、完工时,按本合同第 条规定执行。This project commence on and from the date of , complete on the date of and the construction duration is days. Provided that if the reasons of non-contracto
18、r such as cutting off supply of water, electricity and rainfall affect construction, the completion time shall be extended correspondingly. The failure of commencement or completion on schedule shall, if, due to the reasons of employer or contractor, be executed subject to the provision of Article .
19、六:收费标准及支付方式 Article Six Charge Standard and Payment1、本工程收费按国家建筑工程价目表计取;或以“预算包干”、“中标价加签证”、“实际完成工作量结算”等方式计取收费。国家规定的收费标准中没有规定的收费项目,由发包人、承包人另行议定。The payment of project shall charged under States list of construction project or by the means of Lump sum budget, Accepted price plus the Confirmation for var
20、iation and settlement by actual completion. Any item of charged fee without in States list shall be under otherwise negotiation between contractor / employer.2、本工程费总额预计为_元(大写_),合同生效后3天内,发包人应向承包人支付预算工程费总额的20,计_元作为定金(本合同履行后,定金抵作工程费)。The total budget amount of project is YUAN RMB ( SAY ONLY). Employer
21、shall, within three days after the date of coming into force of the present Contract, effect the paymentof YUAN RMB as deposit which equal to 20% of total amount of project budget. The deposit shall be set off the project cost due to contractor.3、本合同生效后,发包人按下表约定分_次向承包人预付(或支付)工程费,发包人不按时向承包人拨付工程费,从应拨付
22、之日起承担应拨付工程费的滞纳金。Employer should, after effectiveness of contract, by installments, effect the payment of advance amount or project cost. Employer should, if, fail to make the payment of project cost on schedule to contractor, pay the late fine for the due amount paid to contractor from the due day o
23、f payment.4、土方工程量计价方式: Calculation of Cost Price for Earthwork Quantity(1)土方挖运:每立方 元,方量计算按图纸要求的基坑底边线加1:0.28放坡系数并结合现场的实际情况、实际的高程签证进行计算。Price of excavation and removal of earthwork is YUAN RMB per cubic meter, the work quantity shall be calculated subject to drawing s requirements of the bottom edge p
24、lus 1:0.28 sloping coefficient in addition to the signed confirmation for other actual matters and elevation on site. (2)探孔:孔距1米,孔深2.5米,梅花型布点,每孔 元。按实际探孔数进行结算。Holes exploration: The diameter of hole is 1 meter and the depth of hole 2.5 meter. The plum distribution of holes. The settlement of explorat
25、ion cost shall be made on the actual amount of holes in addition to the price of YUAN RMB per hole.(3)墓、井洞处理:根据现场实际情况以签证方式确定价格。The works for tomb and well hole: The price of works cost shall be decided and agreed by written confirmation on the actual works of site.(4)坑底回填碾压:每立方 元。根据现场实测实量进行算量。Bottom
26、 backfill compaction: YUAN RMB for per 1 cubic meter. Works cost thereof would, pursuant to the measurement on site, be calculated. (5)CFG桩施工:按桩延长米进行计算,每延长米 元。总工程量为 延长米。Execution of pile: The calculation of cost is subject to the extended meters on the YUAN RMB for per meter. The total extended mete
27、rs shall be meters.(6)挖泥运泥出场地每立方 元。工程量按桩体体积进行计算。The price of earth dug and dump outside is YUAN RMB for per 1 cubic meter. The work quantity is calculated on the cubage of pile body.七:变更及工程费的调整 Article Seven Alternation and Cost Adjustment1、本工程进行中,发包人对工程内容与技术要求提出变更时,承担变更导致承包人的经济支出和损失,由此延误的工期顺延。Provi
28、ded that contractor request alternation or amendment to the contents and technical requirement during construction, should reimburse any economic cost and loss suffered by contractor arising therefrom2、变更后,工程费按如下方法(或标准)进行调整:Adjustment of work cost after alternation or amendment shall be subject to t
29、he means or standard as follows:八:发包人责任 Article Eight Responsibilities of Employer1、 发包人按本合同第二条规定的内容,在规定的时间内向承包人提供资料文件,并对其2、 完整性、正确性及时限性负责。Employer should, pursuant to the contents in the Article 2 hereof, within the stipulated period provide contractor with data and documentation for which employer
30、 bear full responsibility for the completeness, accuracy and time limitation thereof.2、发包人要求承包人在合同规定时间内提前时,发包人应按每提前一天向承包人支付_元计算加班费。Provided that employer require contractor s advance completion of Work prior to the schedule term, employer should effect overtime payment to contractor on the basis of
31、YUAN RMB for per advanced day. 3、发包人应为承包人现场工作人员提供必要的施工、生活条件;如不能提供时,应一次性付给承包人临时设施费_元。Employer should provide contractor with the necessary conditions of construction and living for field staff, if, may not provide so, should make the payment in lump sum of YUAN RMB as contractors temporary facility f
32、ee.4、开工前,发包人应自负费用办理开工许可证以及完成工作场地使用、青苗、树木赔偿、坟地迁移、房屋构筑物拆迁、障碍物清除等必要程序,使工地现场具备正常工作进行的有关条件;发包人应向承包人提供工作现场地下已有埋藏物(如电力、电讯电缆、各种管道、人防设施、洞室等)的资料及其具体位置分布图,若因地下埋藏物不清,致使承包人在现场工作中发生人身伤害或造成经济损失时,由发包人承担民事责任;在有毒、有害环境中作业时,发包人应按有关规定,提供相应的防护措施,并承担有关的费用;以书面形式向承包人提供水准点和坐标控制点;并负责现场桩位放点。发包人应解决承包人工作现场的平整、道路通行、用水用电、泥浆排放,并承担费
33、用。Employer should, prior to commencement of work, at his expense, acquire Licence for Commencement, go through all necessary procedures on the site use, compensation for seeding and trees, tomb migration, demolition of building / structures and obstacles elimination, so as to enable the site with re
34、levant conditions of normal work;Employer should provide contractor with the data and distribution drawing of specific location related to underground facilities / structures including the cables of electricity and telecommunication, various pipes, air defense facilities as well as caverns, etc. , f
35、or which employer should take responsibility of compensation for contractors personal injury or economic loss which occur on site, if, arising from unclear or unknown to the underground events.Provided that carrying out project in toxic and hazardous environment, employer should under relevant regul
36、ations, at his own expense, provide contract with corresponding protect measurements and issue in written form the location of benchmark, coordinates point and pile location.Employer should at his own expense make preparation of site leveling, road access, water / electricity and discharge of mud fo
37、r contractor.5、发包人应对工作现场周围建筑物、构筑物、古树名木和地下管道、各种线路的保护负责,承包人提出书面具体保护要求(措施),并承担费用。Employer should be responsible for the protection of building, structure, old and rare trees, as well as various underground pipes / lines around project site. Contractor submit on its own expense, the specific requirement
38、 of protection measures in written.6、发包人应保护承包人的投标书、报告书、文件、设计成果、专利技术、特殊工艺和合理化建议的使用权和所有权不受侵犯,未经承包人同意,发包人不得复制泄露或向第三人转让或用于本合同外的项目,如发生以上情况,发包人应负法律责任,承包人有权索赔。Employer should indemnify and protect contractors rights of use and ownership of tender, reports, documents, design results, patented technology, sp
39、ecial techniques and rationalization proposals from infringement, without prior written consent of contractor, employer shall not copy, divulge or transfer any and all above documentation to the third party or use to other project beyond this project, if, the occurrence of such infringements, contra
40、ctor is entitle to claim for compensation.九:承包人责任 Article Nine Responsibility of Contractor1、派出工程技术人员按任务委托书要求进行现场踏勘,确定工作手段、工程量,编制工程预算。Dispatch engineering and technical personnel to make site survey and make determination of construction measure, work quantity in addition to preparation of project b
41、udget.2、委派_为该项工程项目的负责人,全权负责该工程的现场协调,技术、施工管理等各项工作。_ shall be designated as the person in charge of this project and with full authority to take responsibility of the coordination of site, technology, construction management and various works.3、开工前,提出施工组织设计,并根据施工组织设计,搞好技术交底,做好各项施工准备工作。On pre-commencem
42、ent provide the design of construction organization by which do technical explanation / disclosure with employer and complete various preparation of construction.4、按照国家现行的标准、规范和规程进行施工,按合同规定的进度提交工程成果,并对其质量负责。Shall under the current states standards, norms and regulations, carry out construction and d
43、elivery project achievements subject to the schedules hereof to which bear the liability of quality.十:违约责任 Article Ten Liability of Breach1、由于发包人提供的资料错误、不准确,造成工期延误或返工时,除工期顺延外,发包人应向承包人支付停工费或返工费,造成质量、安全事故时,由发包人承担法律责任和经济责任。Provided that errors or inaccuracies of the data / documentation submitted by em
44、ployer give rise to delay or rework, except work time extension employer shall make payment of suspension or rework to contractor, if, any accident occurrence of quality or safety therewith, the liabilities of legal and economy thereof shall be born by employer.2、在合同履行期间,发包人要求终止或解除合同,承包人未开始工作的,不退还发包
45、人已付的定金;已进行工作的,完成的工作量在50以内时,发包人应支付承包人工程费的50的费用;完成的工作量超过50时,发包人应支付承包人工程费的100的费用。Provided that employer require termination or rescind this contract during the period of performance, if, prior to commencement of project, contractor shall not refund deposit which have been paid by employer; if, contract
46、ors completed quantity less 50% of total the same, employer shall effect payment of 50% work cost; if, completed quantity over 50% of total quantity, employer shall pay 100% of project cost.3、发包人不按时支付工程费(进度款),承包人有权停工,工期顺延,发包人还应承担滞纳金。Should employer fail to effect the payment of construction cost (vi
47、z. progress payment), contractor is entitle to do correspondingly suspension and extension period in addition to claim employer for penalty of delay payment.4、由于承包人原因延误工期,每延误一天承担工程费千分之一计算的违约金。发包人不得因此而拒付工程款。Should delay of work period for contractors reason, contractor should bear breach penalty on the basis of 1 ( ONE IN A THOUSAND ) of project cost per each day, and contractor shall not refuse to effect payment of construction cost to contractor therefore. 5、 由于承包人的原因造成工程质量达不到合同要求时,承包人除负责采取补救措施外,应免收补救措施的工程费。补救后仍不能达到合同要求时,承包人承担违约责 任,并根据因此造成的损失程度向发包人支付赔偿金,赔偿金额最高不超过返工项目的收费。因地层变化或人力不可抗拒等非承包人