外语系毕业论文开题报告模板-精品文档.docx

上传人:安*** 文档编号:16366457 上传时间:2022-05-17 格式:DOCX 页数:5 大小:17.62KB
返回 下载 相关 举报
外语系毕业论文开题报告模板-精品文档.docx_第1页
第1页 / 共5页
外语系毕业论文开题报告模板-精品文档.docx_第2页
第2页 / 共5页
点击查看更多>>
资源描述

《外语系毕业论文开题报告模板-精品文档.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外语系毕业论文开题报告模板-精品文档.docx(5页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、外语系毕业论文开题报告模板外语系毕业论文开题报告模板在学习和工作中,大家都经常接触到论文吧,论文写作的经过是人们获得直接经历的经过。一篇什么样的论文才能称为优秀论文呢?下面是我为大家整理的外语系毕业论文开题报告模板,供大家参考借鉴,希望能够帮助到有需要的朋友。题目:论视角下的(春江花月夜)。AComparativeStudyonTwoEnglishVersionsofChunJiangHuaYueYefromthePerspectiveofTranslationasAdaptationandSelection.选题根据:包括目的、意义、国内外研究的有关情况目的、意义:随着全球化进程的加深和中国

2、综合国力的加强和国际影响力的不断提升,中外文化沟通也日益加深。中国古典诗词作为中华文化的瑰宝之一,是传播中国传统文化的重要纽带,而在此经过中翻译则起着至关重要的作用。能否准确到位地表现古典诗词中所蕴含的文化艺术价值很大程度上取决于对译文的处理。本研究意在运用翻译适应选择论的观点以对(春江花月夜)两英译版本的比照分析为例,讨论译者在翻译活动中的对由语言、文化、交际、社会等多元因素组成的翻译生态环境的适应以及在翻译方法、策略等选择上的得失,进而论证“多维度适应和适应性选择、“三维转换的翻译原则的可行性及“译者为中心观点的正确性。本研究为古典诗词英译提供新的研究视角,有助于译者在翻译活动中有意识地进

3、行适应与选择,提高译品质量。同时“译者中心理论有助于提高译者的主观能动性。国内外研究的有关情况:1、国外研究情况:1859年,查尔斯达尔文在他发表的(物种起源)一书中提出“适者生存亦称“自然选择学讲。该学讲不仅在自然科学领域,而且在人文科学和社会科学领域里都遭到多方面的关注和研究。在翻译学领域以为翻译活动中存在“适应和“选择的翻译家和译论家并不少见。尤金?奈达EugeneA.Nida在他的(翻译新视角)AFreshLookatTranslation中指出,翻译经过中“译者要做出成千上万次的涉及选择与处理的决定,以适应另一种文化,适应另一种语言,适应不同的编辑和出版商,最后还要适应读者群。彼得?

4、纽马克PeterNewmark曾指出“翻译理论关心的就是选择与决定,而不是源发语篇或目的语篇的运作原理。2、国内研究情况:国内学者中,刘宓庆曾提出双语中为了求得最大限度的适应,我们能够确定求得“最大适应值的参数图式,作为探求和检验双语适应效果及程序的可论证根据。乔曾锐给翻译下了这样的定义:翻译是把一种语言文学的意义用另一种语言中与之相适应的表现形式再现出来。“翻译适应选择论是由我国学者胡庚申在整合借鉴了前人的观点后,于20xx年在其发表的专著(翻译适应选择论)中正式提出的。这里的“翻译适应选择论是一种“翻译即适应与选择的翻译观,该理论初次将“译者为中心的翻译理念明确地体如今翻译的定义之中翻译是

5、“译者适应翻译生态环境的选择活动。而“翻译生态环境,指的是“原文、原语和译语所呈现的世界,即语言、交际、文化、社会,以及作者、读者、委托者等互联互动的整体。在翻译适应选择论中,翻译经过是“译者对以原文为典型要件的翻译生态环境的适应和以译者为典型要件的翻译生态环境对译文的选择,基本翻译原则可概括为“多维度适应与适应性选择multidimensionaladaptationandadaptiveselection,基本翻译方法是“三维转换,即在“多维度适应与适应性选择的原则之下,相对地集中于语言维、文化维和交际维的适应性选择转换。研究的主要内容及预期结果主要内容:运用翻译适应选择论作为理论工具,从

6、语言维、文化维、交际维三个角度对(春江花月夜)两英译版本中体现的译者在翻译经过中对翻译生态环境的适应和翻译方法选择上的不同。预期结果:1、讲明翻译是“译者适应翻译生态环境的选择活动,论证“译者为中心的翻译观。2、“多维度适应与适应性选择的翻译原则遵循程度越高,译文的“整适宜应选择度越高,其获得的认同与接受程度也越高。研究对象及研究方法研究对象:张若虚诗作(春江花月夜)的许渊冲和CharlesBudd英译本,以及译者所处翻译生态环境与翻译方法。研究方法:文献综述法:收集文献资料,进行总结归纳。比照分析法:对两译本及译者翻译经过和方法进行比拟分析。实例分析法:对详细实例进行具体阐述。论文进展计划20xx年09月30日前:论文开题,填写开题报告。20xx年10月18日前:填写论文任务书,与导师一起制定科研工作计划。20xx年11月20日前:查阅资料、处理文本或数据,老师指导。20xx年02月29日前:提交论文初稿,论文中期检查。20xx年04月09日前:提交论文二稿。20xx年05月11日前:提交论文定稿。20xx年05月16日:论文答辩。【外语系毕业论文开题报告模板】

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 毕业论文 > 文化交流

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁