《2014英语二翻译题难易度分析及参考答案 .docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2014英语二翻译题难易度分析及参考答案 .docx(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、2014英语二翻译题难易度分析及参考答案全国2014年的考研学子们在1月4日下午5点的时候,考研英语已经结束了,将英语二的翻译与往年相比,我认为难度略有提升,对于翻译中的短语也出现更多的意译,这也暗示了广大的学子们,在平时练习时一定要加大难度进行系统的复习,下面我们分析翻译的答案:Mostpeoplewoulddefineoptimismasbeingendlesslyhappy,withaglassthatsperpetuallyhalffull.Butthatsexactlythekindoffalsecheerfulnessthatpositivepsychologistswouldnt
2、recommend.Healthyoptimismmeansbeingintouchwithreality,saysTalBen-Shahar,aHarvardprofessor.AccordingtoBen-Shahar,realisticoptimistsarethosewhomakethebestofthingsthathappen,butnotthosewhobelieveeverythinghappensforthebest.重点理解句中的短句:define.as把定义为.;accordingtosb在某人看来;makethebestof利用;在理解了以上短语后,我们就可以翻译成通顺
3、的汉语:大多数人愿意把乐观主义定义为无尽的快乐,就像一只总是盛着半杯水的杯子。但是那绝对是乐观的心里学家所不能推荐的虚假快乐。哈佛教授TalBen-Shahar则认为:健康的乐观主义一定要符合现实。在TalBen-Shahar看来,现实的乐观主义者会把发生的事情做到最好,而不是相信会有最好的事情发生。 Ben-Shaharusesthreeoptimisticexercises.Whenhefeelsdownsay,aftergivingabadlecturehegrantshimselfpermissiontobehuman.Heremindshimselfthatnotevery
4、lecturecanbeaNobelwinner;somewillbelesseffectivethanothers.Nextisreconstruction.Heanalyzestheweaklecture,learninglessonsforthefutureaboutwhatworksandwhatdoesnt.Finally,thereisperspective,whichinvolvesacknowledgingthatinthegrandschemeoflife,onelecturereallydoesntmatter. 此段中的短语有:feeldown悲观沮丧;learninglessons学习经验;inthegrandschemeoflife在人生的规划中;本人认为此段比上段要难些,不过有上段的语境,我们可以进行发挥,本段的大意如下:TalBen-Shahar用到三种乐观的方法:在一场糟糕的讲座之后,他会悲观沮丧,他会安慰自己这是人之常情。他提醒自己并不是每一场讲座都能获得诺贝尔奖,有些讲座是不如其他人的,需要做的是改正过来。他会分析较糟糕的讲座,无论起不起作用,都要为未来的讲座积累经验。最后,有一种观点是,我们要承认在人生的规划中,一场讲座真的无关紧要。最后文都老师希望广大考生本次考试都能取得好成绩,预祝大家1月5号考试顺利!本次考研金榜题名!