《2022考研英语(二)翻译真题中长难句的解析 .docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022考研英语(二)翻译真题中长难句的解析 .docx(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、2022考研英语(二)翻译真题中长难句的解析今天是2021年12月25日,2022届研究生招生考试已拉开帷幕。文都教育会及时针对本次考试试题做出解析。考研英语二翻译部分考查形式是段落翻译,分值为15分,长度为150词左右。主要考查考生将英语语言材料译成汉语的能力。翻译内容涉及文化教育、社会生活、科普知识等。本篇翻译内容主要讲述思考问题时要善于跳出固有思维模式。以下是对翻译真题中出现的长难句的解析。1.Changesinthelight,thelimitationsofyourpaintingmaterialsandthelackofexperienceandtechniquemeanthatw
2、hatyoustartouttryingtoachievemaynotcometolifethewaythatyouexpected.解析:句中较难词汇为limitations,意为局限;限制;cometolife,意为苏醒过来;复活,此句中科意译为实现。本句为复合句,句子主干为Changesinthelight,thelimitationsmeanthat,其中包含一个由that引导的宾语从句thatwhatyoustart,其中嵌套了一个由what引导的主语从句whatyoustartouttryingtoachieve,以及一个由that引导的定语从句,此定语从句较短,可采用前置法译出。
3、译文:光线的变化,绘画材料的局限性,以及缺乏经验和技巧,这些都意味着你开始想要呈现的效果最终可能并不会像你期望的那样实现。2.Unexpectedresultshavetwobenefits:youprettyquicklylearntodealwithdisappointmentandrealisethatwhenonedoorcloses,anotheropens.解析:句中较难词汇为disappointment,意为失望;沮丧。本句中冒号后面的内容解释说明twobenefits,句中and连接并列谓语,其中谓语2realise后出现一个由that引导的宾语从句,从句中嵌套一个由when引
4、导的时间状语从句。译文:意想不到的结果有两个好处:你很快会学会处理失望,并意识到一扇门关闭,会有另一扇窗打开。3.YoualsoquicklylearntoadaptandcomeupwithcreativesolutionstotheproblemsthepaintingpresentsandthinkingoutsidetheboxwillbecomeyourSecondnature.解析:句中较难词汇为comeupwith,意为想出;提出;thinkoutsidethebox,意为跳出固有思维模式。本句为由and连接的并列句,句子主干为Youalsoquicklylearntoandth
5、inkingoutsidetheboxwillbecome。句中包含一个省略that的定语从句(that)thepaintingpresents,修饰theproblems,可采用前置法译出。译文:你也会很快学会适应并想出创造性的解决方案来解决绘画中出现的问题,并且跳出固有思维模式将会成为你的第二天性。4.Infact,creativeproblem-solvingskillsareincrediblyusefulindailylife,withwhichyouremorelikelytobeabletofindasolutionwhenproblemarises.解析:句中的belikelyto,意为可能。本句中包含一个由withwhich引导的定语从句,修饰前面整个句子,从句中嵌套一个由when引导的时间状语从句,状语从句可采用前置法置于youremorelikelytobeabletofindasolution之前译出。译文:事实上,创造性的解决问题的技巧在日常生活中是非常有用的,当问题出现时,你更有可能找到解决办法。