《《史记吴起列传》阅读试题答案及翻译译文(共6页).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《史记吴起列传》阅读试题答案及翻译译文(共6页).docx(6页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上史记|吴起列传阅读试题答案及翻译(译文)史记|吴起列传阅读试题答案及翻译(译文) 吴起者,卫人也。好用兵。其少时,家累千金,游仕不遂,遂破其家。乡党笑之,吴起杀其谤己者三十余人,而东出卫郭门,与其母诀,啮臂而盟曰:“起不为卿相,不复入卫。”遂事曾子。居顷之,其母死,起终不归。曾子薄之,而与起绝。起乃之鲁,学兵法以事鲁君。鲁以为将,将而攻齐,大破之。夫鲁小国,而有战胜之名,则诸侯图鲁矣。且鲁卫兄弟之国也,而君用起,则是弃卫。鲁君卒疑之,谢吴起。 吴起于是闻魏文侯贤,往事之,文侯以为将,击秦,拔五城。起之为将,与士卒最下者同衣食。卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮,与士卒分劳苦
2、。卒有病疽者,起为吮之。卒母闻而哭之。人曰:“子卒也,而将军自吮其疽,何哭为?”母曰:“非然也。往年吴公吮其父,其父战不旋踵,遂死于敌。吴公今又吮其子,妾不知其死所矣。是以哭之。”文侯以吴起善用兵,廉平,尽能得士心,乃以为西河守,以拒秦、韩。 魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:“美哉乎山河之固,此魏国之宝也!”起对曰:“在德不在险。若君不修德,舟中之人尽为敌国也。”武侯曰:“善”。 11对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是:() A吴起者,卫人也,好用兵。兵:军事 B曾子薄之,而与起绝。薄:不厚,不善待 C而君用起,则是弃卫。弃:疏远,得罪 D鲁君疑之,谢吴起。
3、谢:辞退 12下列各句中加点的词语在文中的意义与现代汉语相同的一项是() A文侯以为将B亲裹赢粮 C其父战不旋踵D廉平,尽能得士心 13下列各组句子中,加点的词的意义或用法不相同的一组是:() A鲁卫兄弟之国也B啮臂而盟 子卒也浮西河而下 C往年吴公吮其父D卒有病疽者,起为吮之 妾不知其死所矣是以哭之 14下列句子分别编为四组,全都表现吴起军事才能的一组是() 起不为卿相,不复入卫鲁以为将,将而攻齐,大破之 吴起于是闻魏文侯贤,往事之文侯以为将,击秦,拔五城 卧不设席,行不骑乘乃以为西河守,以拒秦韩 魏文侯既卒,起事其子武侯 ABCD 15下列对原文的叙述分析不正确的一项是() A吴起年轻时,
4、家里很富有,他为了博取功名,四处求官,结果官没有求到,把家产也耗尽了,遭到同乡人的耻笑。这说明吴起是个功名心很重的人。 B鲁国国君之所以不敢留用吴起,是因为担心诸侯各国忌恨鲁军事强大,联合起来对付鲁国。 C吴起不顾自己中毒的危险,为病卒吮疽,使病卒的母亲大为悲伤,更增忧虑。从侧面表现吴起深得士兵的拥戴。 D吴起劝武侯不要以山河之固为宝,而应懂得修政在德的道理,反映了作为军事家的吴起的政治眼光。 16翻译下列文言文中划线的句子。(5分) 巫马子谓子墨曰:“子兼爱天下,未云利也,我不爱天下,未云贼也,功皆未至,子何独自是而非我哉?” 子墨子曰:“今有燎者于此,一人奉水将灌之,一人掺火将益之。功皆未
5、至,子何贵于二人?” 巫马子曰:“我是彼奉水者之意,而非夫掺火者之意。” 子墨子曰:“吾亦是吾意,而非子之意也。” (1)了何贵于二人? 译文: (2)我是彼奉水者之意,而非夫掺火者之意。 译文: 11B(轻视)12D(A.“以之为”之意;B.背负粮食;C.“后退”之意;均与现代汉语不同。D项是“廉洁公平”之意)13D(A表判断,B表承接,C作代词,代他。D一是代词,代“疽”,一是助词。)14D15B 16(1)您认为两人之中谁应该被肯定呢?(2)我(当然)肯定那端水灭水人的想法,否定那引火助燃人的想法。 译文: 巫马子对墨子说:“您(主张)爱天下一切人,谈不上有什么好处,我不爱天下(一切人)
6、,也谈不上有什么害处。(既然咱们的主张)都没有产生什么后果,您为什么单单地认为自己的对,而认为我的错呢?” 墨子道:“比如有人在这里放了火,一个端着水,准备扑灭它,另一人拿着燃烧的东西,准备助长火势。(两人的行动)虽然都没成为现实,但您认两人之中谁应该被肯定呢?”巫马子道:“我(当然)肯定那端水灭火人的想法,否定那引火助燃人的想法。” 墨子又道:“(如此说来)我仍然认为自己的主张对,而认为您的观点是错误的。” 译文: 吴起,卫国人,爱好用兵之道。年轻时,家里累积千金资财,游历求官不成,终于使家庭破落。乡里人讥笑他,吴起便杀了那些诋诽自己的人三十多名,然后朝东走出卫国城门,跟他母亲诀别时,咬着臂
7、膀发誓说:“如果我吴起做不了卿相,就不再回卫国了。”于是他服事曾参。过了没多久,他的母亲死了,吴起始终没有回家。曾参因此轻视他,而与他绝交。吴起就到鲁国去,学习兵法来服事鲁国国君。鲁国让他当将军,带军队进攻齐国,使齐国吃了大败仗。那鲁国是个小国,但有了打胜仗的名声,那么诸侯国就得考虑鲁国了。况且鲁国和卫国是兄弟关系的国家,然而鲁国任用了吴起,就是抛弃卫国。鲁国国君终于怀疑吴起,就谢绝(辞退)了他。 吴起这时听说魏文侯贤明,就是服事他,文侯用他做将军,进击秦国,攻占了五座城池。吴起身为将军,与最下等的士兵同穿同吃。他睡觉不铺席子,行军不骑马乘车,亲自包装背负粮食,为士兵分担劳苦。士兵中有个生了毒
8、疮的,吴起为他吮吸脓汁。这个士兵的母亲听到了哭了起来。有人说:“你儿子是士兵,将军却亲自吮吸他的毒疮,你还哭什么呢?”母亲说:“不是这样的。往年吴公替他父亲吮吸毒疮,他的父亲在战斗中勇往直前,决不后退,终于死在敌人手里。吴公现在又给我的儿子吮吸毒疮,我不知道儿子将会死在哪里,因此替他哭泣。“文侯认为吴起善于带兵打仗,廉洁公正,能完全得到士兵的爱心,就任用他做西河太守,来拒御秦国和韩国。魏文侯死后,吴起服事文侯的儿子魏武侯。武侯游黄河顺流而下,到了河流中间,回头对吴起说:“壮美啊,山河如此险固!这是魏国的珍宝啊。”吴起回答说:“国家的珍宝在于国君的恩德,而不在于山河的险固。如果国君不施恩德,船里的人都是仇敌。”武侯说:“好”。 专心-专注-专业