《戴纳密克使用手册(共27页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《戴纳密克使用手册(共27页).doc(27页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上RE,GB系列减速机安装维护手册Description 简介Supply conditions 供货状况Storage conditions 储藏条件Installation 安装Version 版本Gearbox design 减速器设计Input connections 输入连接Connection to the brake 和刹车的关联Gearbox installation 减速器安装Lubrication 润滑Installation regulations 安装规则Oil quantities 油量Wheel driving gearboxes 轮边驱动型
2、减速器Special products 特殊产品Warranty 担保Overhaul index 彻底检查索引SUPPLY CONDITIONS 供货状况The gearboxes are supplied as follows: 减速器按照以下的条件进行供货:arranged for installation in the assembly 按订单指示安装位进行组装。position stated when the order was placed.Unless provided for otherwise by contractual 除非合同指定,不带润滑油。arrangement,
3、without lubrication oil.Painted externally with a red water-base 除非合同指定,减速器非加工面涂红色防氧化底漆。antioxidising undercoat, unless provided for 此保护层适合一般工业环境,即使在室外,并可进一步otherwise by contractual arrangement.This 完成表面漆。protective coating is suitable for normal industrial rnvironments, even outdoors, and allows fu
4、rther finishing coats of synthetic paint to be applied.The extemal machined parts of the gearbox, such 减速器的易生锈部分,例如轴的外层,静止的表面,中心as the outside of the shafts, the resting surfaces, 部位和内部运行的机械装置都需要涂上防氧化保护油。centring units and likewise the internal kinematic mechanisms, require protecting with antioxidi
5、sing oil. Suitably packed and dispatched, as require, in crates 按照要求,应使用木板箱,棘爪等合适的包装及运送工具。or on pallets.STORAGE CONDITIONS 存放条件For correct storage of the units, the following steps 为了取得正确的存放方法,必须按照以下的步骤:must be taken:For storage for over 2 months, protect the coupling 放置2个月以上的,需在接合处的表面如法兰,surfaces,
6、such as the flanges, shafts and joints, with 轴和联轴器涂上一层很薄的防腐蚀的保护油脂。a very thin layer of grease and/or protective anticorrosion fluids.Store in a dry place with temperatures of between 存放在一个温度在零下5摄氏度至零上30摄氏度 -5C and +30C. 之间的干燥的房间内。Always place wooden planks or a platform made 为了防止设备与地面的直接接触,需在它们之间of
7、other materials between the unit and the floor to 放置木板或者用其他材料做的平台之类的。prevent direct contact.Check the internal gears manually regularly by 用手有规律的旋转输入轴来检查内部的齿轮。rotating the input shaft.If the units is fitted with negative lamellar brakes, 如果设备安装了静态制动器,使用液压油泵之类release the brake with a hydraulic pump o
8、r suchlike. 的打开制动器。Before starting up the unit,we recommend you 在设备运行前,我们建议你撕掉回转轴封的包装。replace the retary seal packing.In the event of storage lasting over 6 months, the 在存放时间达6个月以上时,回转轴封的功效将efficiency of the rotary seals can no longer be 不再被保证。guaranteed.INSTALLATION 安装The Installation of the gearbo
9、xes must be carried 减速器的安装必须由合适的技术人员仔细的,专业out carefully and professionally, by suitable trained 的完成。and technically skilled personnel.All the Installation operations must be performed 所有的安装工作都必须能在保证工人最大安全的to ensure maximum safety levels are guaranteed for 前提下正确的进行。both workers and third partiesand t
10、hat the gearbox operates correctly and safely.It is strictly forbidden to tamper with the gearbox 篡改减速器和产品上的任何附件是被严格禁止的。and any of the accessories fitted during production.When any lifting and handing manoeuvres are 当要被吊起时,注意轴的末端不要碰到任何东西。carried out,care must be taken to ensure the end 必须使用能够承受足够重量的
11、吊绳及吊环螺栓。of the shaft does not hit anything.The relative hoisting straps and/or eyebolts must be used,suitably arranged,and with hoisting means whose capacity is sufficient for the job.It is strictly forbidden to carry out welding work 严禁在没有保护措施的情况下在减速器上进行焊接。on the gearbox without suitable guards.Any
12、 Installation work or servicing must be carried 所有的安装和维修工作都要在减速器静止的情况下out with the gearbox stationary,therefore it is 进行,防止减速器会有突然的运转。recommended that you ensure the gearbox cannot be switched on accidentally.In the event of connections involving the use of 在有旋转部分如轴,接头或皮带轮的联接rotary parts such as sha
13、fts, joint or pulleys with belts, 中,其中的齿轮都要预防事故的发生。suitable accident prevention gear must be provided.ROTATION DIRECTION 旋转方向When making the connection, check the direction of 当进行连接时,检查输入轴的方向以及对照以下的the shafts depending on the input attached and using 图形作为参考。the figures below for reference.IDENTIFICA
14、TION PLATE 鉴定1. Product description 产品描述2. Serial number (week, year, progressive number) 序列号(星期,年,级数)3. Product code 产品编码VERSION 版本MOTORS 马达1- Electric motor 电机2- Orbital motor 摆线马达3- Axial piston motor 轴向柱塞马达4- Radial piston motor 径向柱塞马达5- Motor orbital “MGL” 摆线马达“MGL”6- Orbital motor “MGLR” 摆线马达“
15、MGLR”7- Orbital motor “MLG” 摆线马达“MLG”8- Orbital motor “MLR” 摆线马达“MLR”INPUTS 输入9- Motor flange adapter 马达法兰连接10- Input shaft 输入轴11- Direct electric motor adapter 电机连接12- Direct orbital motor adapter 摆线马达连接13- Negative brake “F1./F2./F8.” 静态制动器“F1./F2./F8.”14- Negative brake “F5./F6.” 静态制动器“F5./F6.”15
16、- Standard input 标准输入连接16- Adaptor “MR” “MR”过渡法兰连接17- Adaptor “MD” “MD”静态制动器连接REDUCTION STAGES 减速级18- Direct mount bevel gear 锥齿轮直接轴输入19- Input bevel gear 锥齿轮输入带法兰20- Single stage reduction 单级减速21- Double stage reduction 双级减速22- Three stage reduction 三级减速23- Four stage reduction 四级减速24- Five stage r
17、eduction 五级减速OUTPUT SHAFT AND SUPPORTS 输出轴和支架25- Output support “N” “N”输出26- Output support “P” “P” 输出27- Output support “T” “T” 输出28- Output support “TR” “TR” 输出29- Output support “TL” “TL” 输出30- Output support “H” “H” 输出31- Output support “F” “F” 输出32- Output support “NQ” “NQ” 输出33- Cylindrical ou
18、tput shaft 平键输出34- Splined output shaft 花键输出35- Hexagonal output shaft 六角轴输出ACCESSORIES 附件36- Pinion “P” 小齿轮“P”37- Flange “FL” 法兰盘“FL”38- Cylindrical bushing “BS” 外圆衬套“BS”39- Hexagonal bushing “ES” 外圆六角衬套“ES”40- Foot support “PH” 底部支座“PH”41- Splined bar “BF” 花键杆“BF”42- Shrink disk “GA” 收缩盘“GA”43- To
19、rque arm “BR” 压板“BR”44- End plate “EP” 扩展油箱“EP”GEARBOX DESIGN RE/GB SERIES 减速器RE/GB系列的设计FLANGED DESIGN 法兰的设计SIZE UP TO RE1520: RE1520以下:Machine, on the unit or plant on which it will be 减速器连接处的表面必须是平整的并要用机床加工过的。installed, the coupling counterflanges.The surfaces where the gearboxes will be coupled m
20、ust be flat and worked with machine tool.Connect the output shaft to the mechanism to be 按照下面的图示指导来把输出轴连接到机械上。controlled following the instructions given in the draws below (FIG.1),(FIG.2) and (FIG.3).For Transmission torques greater than or equal to 为了使传送的扭拒大于等于经常发生的运转,要使those indicated in the tabl
21、e and with frequent 用最小抗扭等级10.9的螺栓。motion inversions, use screws with minimum resistance class 10.9.For Transmission torques greater than or equal to 为了使传送的扭拒大于等于经常发生的运转,要使those indicated in the table and with frequent 用最小抗扭等级10.9的螺栓。motion inversions, use screws with minimum resistance class 10.9.F
22、EMALE GROOVED SHAFT DESIGNMake sure the gearbox and the driven shaft are 在确定减速器和驱动轴在一直线上以及轴在运转时aligned and that the latter is not exposed to bending 不会露出来导致受弯扭。during operation.See draw (FIG.5).For Transmission torques greater than or equal to 为了使传送的扭拒大于等于经常发生的运转,要使those indicated in the table and w
23、ith frequent 用最小抗扭等级10.9的螺栓。motion inversions, use screws with minimum resistance class 10.9.DESIGN WITH FEET 地脚安装设计These gearboxes must be fastened on a suitably 这些减速器必须把底部紧紧的固定在一个最大平面sturdy base work with a machine tool and with 度误差在0.3毫米到0.8毫米之间的加工面上。a maximum planarity error of 0.3mm/0.8mm.See d
24、raw (FIG.6).PENDULAR DESIGN 摆动设计Fasten the reaction arm to the gearbox with a 使用至少等级为8.8级的螺栓把扭力臂固定screw with a minimum resistance class of 8.8 在减速器上紧固扭矩应达到有效载荷的70%。tightened to a torque corresponding to 70% of their yielding load.Clean and degrease the shafts coupling surfaces. 轴的连接表面要进行清洁和去油。Apply
25、a thin layer of lubrication to the outer surface 在接合处的外表面处涂上少量的润滑油,然后of the joint, then fit it on the gearbox shaft. Tighten 装上减速器的轴。拧紧第一组的3个螺丝。an initial group of 3 screws.Tighten the screws gradually, proceeding in a circular 以顺时针方向逐渐拧紧螺丝,拧紧多次直至direction and tightening several times to ensure all
26、螺丝达到表格4中所规定的扭矩the screws are tightened to the torque stated in table 4,depending on the type of joint/gearbox.See draw (FIG.7).N.B.: do not tighten diametrically opposed screws 不要以直线形式来拧紧螺丝。in a row.Caution 注意To prevent abnormal loads on the gearbox bearings 在把马达直接连接在减速器上时为了防止产生不规则if the motor is co
27、upled directly, it must be integral 的载荷,连接必须是完整的因此能够和减速器一起摆动。to and therefore pendular with the gearbox.CONNECTIONS 连接Fasten the input and output mechanisms connecting 先把输入输出机构轻轻的连接到减速器上然后to the gearbox without striking then with hammers 用锤子之类的工具紧固。or suchlike.Use the service screws and the threaded
28、 holes on the 使用螺丝把轴嵌入到机构中。shafts for inserting the mechanisms.Before fitting the connecting mechanisms, remember 在安装连接装置之前,记住要把轴上的油污用to clean the shafts to remove any traces of grease 保护处理去除干净。and/or protective treatments.INPUT CONNECTIONS 输入连接CONNECTIONS TO THE 与液压马达相连接HYDRAULIC MOTORRemove the pr
29、otective cap (F1/F2 version only). 移去保护层(只有F1/F2形式有)。There are two kinds of set-ups for hydraulic motors: 有两种形式与液压马达相连:1. MO,F5/F6 and ST+PAM versions, the oil seal MO,F5/F6和ST+PAM形式,环形的油封已经装在is guaranteed by the ring fitted on the joint on 马达的接口处,只需要在传动轴上涂上薄薄的一the motor, you will simplyneed to appl
30、y a thin 层润滑油。layer of oil to the driving shaft. F1/F2 version, fit the O-ring which guarantees F1/F2形式,在马达和制动器之间安装O型密the seal between the motor and the brake, taking 封圈,在相应的位置正确安装以免被损坏。care to fit it correctly in its seat without damaging it. See draw (FIG.8).Motor Connection 马达连接If the motor in qu
31、estion is a particularly high 如果这种马达是大功率马达(ME225或者以上),power motor (ME-225 and above), use B3-B5 要使用有支撑的B3-B5型的马达。motors with suitable supports.See draw (FIG.9).N.B: The motors must always be perfectly 不论马达和减速器的轴是用联轴器连接或是aligned whether the motor and the gearbox shaft 直接连接,马达必须扶准对中。are coupled with a
32、 joint or (and especially) if they are coupled directly.Incorrect positioning can cause damage to the 不正确的位置可能损坏马达和接盘上的轴承。bearings on both the motor and the motor set-up.See draw (FIG.9).CONNECTION TO THE FAST SHAFT 与快速轴的连接Clean all the mechanisms before connection. 在连接之前清理所有装置。In the event that pul
33、leys for belt drives or toothed 若安装带传动轮或链传动齿轮,轴之间应该互相pinions for chain gearing are fitted, the shafts 平行,滑轮在一条直线上。must be parallel and the pulleys aligned.Do not tighten the pulleys more than necessary 不要过分的紧固滑轮因为过大的压力会损坏轴承。as excessive tension could damage the bearings.If the connection is made wit
34、h a rigid joint, a 如果连接处是一个刚结点,为了恢复在快速compensation system must be added to recover 轴和减速器之间的位移必须加一个补偿系统。any phase displacement between the fast shaft and the gearbox fastening.See draw (FIG.10).CONNECTION TO THE BRAKE 与制动器的连接For gearboxes arranged for hydraulic motors and 与减速器配套的液压马达和制动器,在安装时,complet
35、e with brakes, when installing, connect to 使用一个合适的油管连接在制动器的液压控制孔上。the hydraulic control hole on the brake body with a suitable hydraulic circuit pipe.See draw (FIG.11). GEARBOX INSTALLATION 减速器的安装With an electric motor. 和电机的安装If the complete gearmotor set is supplied, follow the 如果已经提供了整套的齿轮马达,就按照in
36、structions given previously for its installation. 先前的说明来安装。The electrical connection types are stamped inside 电气接线的说明附在接线盒中。the terminal cover.See draw (FIG.12).With a hydraulic motor 和液压马达的安装In addition to the regulations concerning the 除了减速器的安装规则之外,你还可以根据installation of the gearbox, it is recommen
37、ded 以下规则来安装液压马达。that you follow the rules below for the installation of the hydraulic motor.a) Connection to the hydraulic circuit 与油路的连接The motors can be connected in either open or 马达可以连接在开环或者闭环油路里。closed loop circuits.If it is an open loop circuit, the solenoid valve or 如果是一个开环,电磁阀或者控制器可以control
38、distributor can be of either a closed or 是闭路式也可以是开路式。open center type.The branch of the circuit corresponding to the 液压马达出油管路或法兰面必须安装有hydraulic motor delivery side or the flange 最大压力阀以保证内部压力不超出允许值。side of the motor must always have a maximum pressure valve fitted calibrated to a valve not exceeding the valve Pint (internal pressure) admitt