日语口译理论与实践教案(共6页).doc

上传人:飞****2 文档编号:14275350 上传时间:2022-05-03 格式:DOC 页数:6 大小:37KB
返回 下载 相关 举报
日语口译理论与实践教案(共6页).doc_第1页
第1页 / 共6页
日语口译理论与实践教案(共6页).doc_第2页
第2页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《日语口译理论与实践教案(共6页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日语口译理论与实践教案(共6页).doc(6页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、精选优质文档-倾情为你奉上日语口译理论与实践课程教学大纲课程编号:课程名称:日语口译理论与实践总学时数:32实验或上机学时:0先修课:日语口语,基础日语后续课:无一、 课程说明1 课程性质:专业课。授课对象:日语专业大三下学期学生2 教学目标及意义:本课程的目的是使日语专业3年级学生能基本掌握口语中日汉互译的能力。3 教学内容及教学要求:主要进行日语口译技能的基础训练,通过本课程的学习,使学 生掌握如何正确听取日语并进行记录(速记)、如何正确理解、如何快速表达等进行同声传译所必须具备的综合能力。对于不同范畴、不同形态的同声传译进行有针对性的训练。4 教学重点和难点:对听取的内容的正确理解和快速

2、表达。5 教学方法与手段:课堂教学与音像设备相结合的方式。6 教材:刘丽华,西村著.中日口译教程(初级).北京:外语教学与研究出版社。2005年2月7. 其他 考核方式:命题考试40%、测试20%、课堂表现20%、课堂笔记10% 、作业10%二、教学要求和教学内容 第一章紹介教学要求 了解日本人一些生活社交方面的习惯,掌握常用的寒暄用语。 2教学内容 知识要点:做介绍和寒暄用语的表达。掌握重要语句,进行听说和翻译的练习。 3本章学时数 4课时 第二章 生活案内教学要求 了解并掌握生活中各个场面的日语表达。 2.教学内容 知识要点:在银行、电信局、医院、理发店、美容院等的相关表达。掌握重要语句,

3、进行听说和翻译的练习。 3.本章学时数 4课时 第三章 家庭訪問1.教学要求 了解并掌握在做客时的日语表达。 2.教学内容 知识要点:散、;奥満点;気持、;長老3.本章学时数 5课时 第四章 1.教学要求 了解并掌握购物时常用的相关日语表达。 2.教学内容 知识要点:買物;何、人好意無;牡丹模様;周中国製 3.本章学时数 4课时 第五章 (1) 1.教学要求 学习本章出现的校园内出现的日语表达。 2.教学内容 知识要点:先生授業、;全開;頭;厳師匠優弟子出 3 .本章学时数 4课时 第六章 (2) 1.教学要求 继续学习本章出现的校园内出现的日语表达 2.教学内容 知识要点:監督映画大好;一勝

4、一敗、;幸、羨;僕早生。 3.本章学时数 6课时 第七章 食事健康1.教学要求 了解并掌握用餐及健康方面的相关日语表达。 2.教学内容 知识要点:本場味比;弾難;食事抜3.本章学时数 5课时一、课程的性质与任务本课为日语专业技能训练课,目的在于训练学生的口译能力,是在注重培养日语语言运用能力和表达能力的基础上,从语言交际,思维转换的角度出发,培养学生们日语和汉语之间的思维转换,力求其具备扎实的日语语言基本功和较好的汉、日语表达能力,为培养高水平的口译人才打下良好的基础。二、教学目标与要求日语口译的好坏直接影响到高年级口译能力以及将来从事与日语有关的工作的能力,这就需要在老师的指导下,进行系统的

5、循序渐进的练习,使学生逐步掌握从简单句子到复杂句子的表达能力。通过日语口译课程的学习,学生能够在一般的社交场合进行交流、表达思想和充当翻译,能够做到两种语言思维的自然转换和有效运用两种语言,在局面和语言的把握上做到基本得体。三、课程的基本内容与教学要求1紹介教学目的与要求 学生应学会初次见面时自我介绍、介绍他人的过程中的基本常识以及语言、气氛的把握技巧。本章主要内容1.1本文1.1.11.1.2中国来一週間1.1.3趙nihao1.1.4皆1.2重要語句1.3対照対訳1.4通訳演習1.5通訳2生活案内教学目的与要求 尽可能多地积累生活中的词汇,同时积累担当翻译时的基本常识。本章主要内容2.1本

6、文2.1.1必要2.1.2装机2.1.3郷入郷従2.1.4、2.2重要語句2.3対照対訳2.4通訳演習2.5通訳本章重点:重要語句本章难点:通訳心得、聴訳訓練3家庭訪問教学目的与要求 学会现实生活中的交往,了解访问别人家庭时的注意事项,不断培养作为译员的素质。本章主要内容3.1本文3.1.1散、3.1.2奥満点3.1.3本気持、3.1.4長老3.2重要語句3.3対照対訳3.4通訳演習3.5通訳本章重点:重要語句】本章难点:通訳心得、聴訳訓練4教学目的与要求 学会与外国人相处的技巧尤其是学会倾听和建议,切不可越俎代庖,但应知自己的立场。本章主要内容4.1本文4.1.1買物4.1.2何、人好意無4

7、.1.3牡丹模様4.1.4周中国製4.2重要語句4.3対照対訳4.4通訳演習4.5通訳本章重点:重要語句】本章难点:通訳心得、聴訳訓練5(1)教学目的与要求 运用好语言的亲疏相称关系,作为译者应具备能够营造和谐的交往氛围的能力。本章主要内容5.1本文5.1.1先生授業、5.1.2全開5.1.3頭5.1.4厳師匠優弟子出5.2重要語句5.3対照対訳5.4通訳演習5.5通訳本章重点:重要語句】本章难点:通訳心得、聴訳訓練6(2)教学目的与要求 学会机智灵活地应对问题,掌握语言的节奏。本章主要内容6.1本文6.1.1.監督映画大好6.1.2一勝一敗6.1.3幸、羨6.1.4僕早生6.2重要語句6.3

8、対照対訳6.4通訳演習6.5通訳本章重点:重要語句】本章难点:聴訳訓練7食事健康教学目的与要求 了解和掌握餐桌礼仪,尊重他人习惯,做好与人沟通。本章主要内容7.1本文7.1.1本場味比7.1.27.1.3弾難7.1.4食事抜7.2重要語句7.3対照対訳7.4通訳演習7.5通訳本章重点:重要語句】本章难点:通訳心得、聴訳訓練四、课程学时分配讲 课 内 容 学 时1重要語句 通訳心得 (人称転換)62重要語句 通訳心得 (直接指示)63重要語句 通訳心得 対照対訳 64重要語句 通訳心得 対照対訳(数量词) 65重要語句 通訳心得 対照対訳(被动句) 66重要語句 (方位词) 67重要語句 (区别

9、使用敬体和简体)4 合 计 40五、课程习题课(讨论课)的要求无。六、实验内容与要求本课程无试验内容。七、教学方法与手段可适时采用多媒体的教学手段,学习和模仿实际中的口译人员的翻译方法技巧,行为、举止、和外交礼仪等。八、课程考核方式本课程为考试课,闭卷考试。考核注重平时课堂及练习环节中的表现,结合期末考试成绩,按百分比记入最终成绩。平时占4060%, 期末占4060%。九、课程教材与主要参考书课程教材:日语初级口译 刘丽华 外语教学与研究出版社 2004课程主要参考书:日语口语词典杨诎人、世界图书出版公司、2002年10月日语口译教程修订本 苏琦 商务印书馆 2005年制定人:邳玉玲审定人:宋金启批准人:王林海2008年12月专心-专注-专业

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 教案示例

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁