中西文化差异与英语学习(共3页).docx

上传人:飞****2 文档编号:14224305 上传时间:2022-05-03 格式:DOCX 页数:3 大小:21.45KB
返回 下载 相关 举报
中西文化差异与英语学习(共3页).docx_第1页
第1页 / 共3页
中西文化差异与英语学习(共3页).docx_第2页
第2页 / 共3页
点击查看更多>>
资源描述

《中西文化差异与英语学习(共3页).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中西文化差异与英语学习(共3页).docx(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、精选优质文档-倾情为你奉上中西文化差异与英语学习一、民族习俗差异与英语学习民族习俗主要指人们在日常生活中,在同人交往的过程中由民族风俗和习惯所形成的文化。人们生活在什么样的环境里,就会产生什么样的语言。比如Salad 这种凉拌菜源于法国,英国人最先没有这道菜,语言中也不存在这个词,因此只好从法语中原封不动地“照搬”过来。汉语也是如此。在我国,吃饭问题长期以来都是人们特别关心的问题,因而成了人们经常谈论的话题。人们见面时总爱说:“吃过了吗?”在一般情况下,说话人并不十分关心听话人是不是吃了饭,只是打个招呼罢了。但如果向英国人问起:“吃过了吗?”他首先的反应是:“怎么,没吃过你会请我吃饭?”有时还

2、可能对问话人产生反感:“怎么搞的,一见面就问我吃没吃饭,没吃又关你什么事?”由于这种文化上的差异,汉语中出现了许多围绕“吃饭”问题所建立的词语和表达法,但在英语中很难找到对应的表达法,比如我们说的“吃闲饭”“吃香”“吃不消”等,英语就无法字字对应了。当别人恭维时,中国人总是很谦虚地说:“哪里,哪里!”“不行,不行!”这会使西方人觉得莫名其妙,使其感到尴尬。另外,中国人把娶媳妇、贺生日称为“红喜”,把老人过世称为“白喜”。对于没有接触过我国文化的欧美人来说,把娶媳妇说成“红喜”并不费解,英语就把喜庆之日称为“redletter day”。但把上年纪人的去世也当成一大“喜事”,这就令他们感到奇怪了

3、。因此,与欧美文化相比,把老人过世称作“白喜”是我国文化的个性。汉语和英语中都有“龙”的字眼,在英语中对应的词是“dragon”。在我国古代,“龙”就是皇帝的象征,皇帝自喻为“龙”,皇帝的儿孙被称为“龙子龙孙”。与帝王有关的住所、穿戴等都以“龙”冠之:龙廷、龙床、龙袍;后来又引申为珍异、高贵、吉祥等的象征,比如我们黄皮肤、黑眼睛的炎黄子孙均被称为“龙的传人”,身为父母都希望自己的下一代成长为国家的有用之才,对此人们常说“望子成龙”;“龙凤呈祥”表示兴旺发达,一派繁荣。由以上例子可以看出,中国人对“龙”是非常推崇的;但在西方国家,如英国,“dragon”的文化内涵意义为“ 怪物、凶残、魔鬼”等。

4、东西方文化中不同的宗教信仰浸透在各自的语言表达之中,只有深刻地了解了东西方文化个性的差异,理解了语言中的文化内涵,才能使英语学习真正起到文化交流的作用。二、地理地域差异与英语学习中西方国家所处的地域、自然条件和地理环境不同,对同一种现象或事物采用的语言形式也就不同。比如,中英地理地域的差异在方位及其对应物上就体现得比较突出。在中国,自古以来便有南面为王、北面为朝、南为尊、北为卑的传统,说话时也是南在前、北在后。如“南来北往”“从南到北”;而英语文化则恰恰相反,英美人从英语地域文化上来理解汉语中的从南到北,自然是from north to south;西北、西南、东北、东南等方位词,英语也和汉语

5、不同,分别为northwest,southwest,northeast,southeast等。在中国人的心目中,东风象征着春天、温暖之意,俗有东风报春;而英国的东风则是从欧洲大陆北部吹来的,象征着寒冷,令人不愉快,所以英国人讨厌东风,但却喜欢西风,因为它给英国人送去春天,因此有所谓“西风报春”之说。中国以农业为主,雪对过冬作物益处很大,雪越大,来年的收成就越好,所以就有了“瑞雪兆丰年”之说。在中国的传统文化里,耕牛是勤劳、默默奉献的象征,所以人们喜欢把那些任劳任怨的人比作老黄牛。中国人喜欢牛,因为牛可耕田,且与农民朝夕相处,成为农民富裕生活不可或缺的一个组成部分。那些以马为耕作牲畜的国家对牛的

6、认识就可能大不一样。所以,英国人不讲什么“ 老黄牛精神”,却讲“work like a horse”,“work like a dog”(辛勤劳作,苦干)等等。三、结语随着国际间文化交流的不断扩大,人类各种文化差距逐渐缩小,语言作为文化的重要载体也受到同样的影响,注重文化知识的学习,不仅能将新鲜元素注入本国文化之中,也能促进本国文化的对外传播,实现跨文化交际的目的,加速“文化全球化”的进程。对语言学习而言,学习者的双文化功底甚至比双语言功底更重要,因为词语只有在其起作用的文化语境中才富有意义。可见文化差异对语言学习的影响不可低估。加强对语言文化差异的学习是英语学习过程中必须认真研究和探讨的课题。专心-专注-专业

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 教案示例

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁