《码头装卸英语对话及常用语句-词汇-句型(共29页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《码头装卸英语对话及常用语句-词汇-句型(共29页).doc(29页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上准备作业过程:: ; Z5 ?; ?- a7 a1 s+ D2 F. Jw欢迎来到 ,我是码头调度,代表港方负责指导装船作业,希望6 f2 B I/ I1 / l& 得到你们的支持与配合,谢谢!3 p3 J- Q1 C6 L$ Welcome you to . Im foreman, we are in charge of loading- b# z* N3 ; ecargo. We hope we can obtain your support and& s3 t+ _. V7 I4 s4 x8 n. k% I& |cooperation.Thank you., G
2、( xH5 i+ L& c# _ # V6 ?- & R请问值班驾驶员是谁?) x: Y- y3 y% Excuse me ,who is on duty, please?: E( 8 K4 o$ o% X b/ S大副。3 p- s/ $ d w$ r, Q+ 7 FChief officer.& 8 M6 6 |& W# h请问船上办公室在哪里?1 s. F7 m0 N( Y% f+ 0 T/ H4 h* lExcuse me, where is the ships office?/ i# P+ n: R0 s: J Y2 U7 P请找一下大副?7 Z9 I9 6 0 z5 w8 Z% H
3、6 W2 e, WExcuse me, where is chief officer?# h; O6 q f! a3 W) R* |4 q大副,我是码头调度,我需要船舶配载图和装船顺序。4 G; c0 X, K( S& / YChief officer, Im foreman. I need stowage plan and the) oH- t1 d aloading sequence.5 K9 G9 1 C0 u/ D大副,我接到通知,货物需要分三轮装货,第一轮 5000 吨,第* ?; 7 d/ d+ |- a* ?( R) M, Qw二轮 6000 吨,第三轮5000 吨,不包括用调水
4、尺的货物。( 0 3 A# GZ/ + o1 i$ MChief officer, We are informed that the cargo will be shipped. 8 & y0 y9 Z/ by three times. The first is 5000MT, the second is 6000MT,and2 O! f* uD( % 7 _& othe third is 5000MT ,not including the cargo for trimming. E0 R7 % M- N9 e; p8 D( Z8 |/ v请问完货吃水是多少?( I9 t# K- U9 ( F
5、Whats the departure (sailing) draft? S5 ) D& m! w前吃水、中吃水、尾吃水% E. / A& o; A9 x0 v& aThe foredraft is xxx m, the middraft is xxx m, the afterdraft1 b6 A; k; II0 z1 n. Q8 ?: U- Ais xxx m.+ Z+ Z; _# S/ Q$ 请问压舱水排放多长时间?3 $ w+ O% G( pHow long will you need for deballasting ?* D1 v. L2 e6 Q! x; ?- r大约5 小时30
6、 分。2 q- N. X0 k. + C8 s0 _0 U% a, jAbout five hours and 30 minutes., x: ? ?0 ) u/ b请问再装多少吨,停机排水。# R: v2 K* V8 x/ fHow many tons we can load before we stop to deballast?$ U! E& C$ i9 D+ k+ u大约需要再装1 万五千吨后排水。(或 :装 完顺序 6 后停机排水)( g/ ?- 1 N; b H5 XIts about 15 thousand metric tons, then we stop and, t4 c#
7、 B, g g0 m; S# Ddeballast.6 U& 2 x+ m* V! v7 j1 H3 OWe can stop after the no.6 cargo is completed.! O z5 _& t5 i8 g我能用两台装船机同时作业吗?- V% nB3 v+ pe: D! sCan we use two loaders at the same time? n b2 l: & Q2 q% P可以。(不可以)4 o1 v1 I3 b1 z) U9 rYes. (or No).: M2 R% o7 $ d. z F请打开四舱舱盖。(或请把所有舱盖打开。)5 c) E( V$ V
8、. % # m% OPlease open the hatch cover of hold no.4./ , h: |- h7 L% s5 K* _(Please open all the hatch covers.)2 m3 y; P2 H?6 n& q) x因为我们考核装船效率,请船方停机调整吃水一次即可。! n8 q+ r7 Z; d. N% S; g3 3 HBecause of our requirement of loading efficiency, please ask# ( i9 X; s$ G8 p( s/ G1 xthe ship to stop loading for
9、adjusting draft only once.L! _$ EG I( H7 - o, a5 ; (船方码头停船在低潮时为多少米,高潮时为多少米?4 M* G7 g& j9 J( o; w sWhat is the low tide (or high tide) when ship is alongside theR . N( 3 p Y* berth?# ml9 J; p4 3 A(B、5#)泊在高潮时深 17 米,低潮时深 10 米。+ O- K1 f6 N% H7 P2 MIts 17 meters in high tide and 10 meters in low tide.* J
10、5 X) u H6 z( e) W5 A请问船方是否可以装货?& q7 q- i% N$ $ W V9 GCaptain, can we start to load cargo now? a# z) _5 i2 u. U# ( M/ s# W(船方可以。(不可以,因为舱里有水)5 |! S- H, R. h% L- o0 1 IYes, (No, because there are some water in the hold)! o: $ g; T- l4 z* W7 C, s) O(船方:)为什么还不开始作业。) J/ t. I( R8 i$ m6 Why not start loadin
11、g?- k( M5 x0 s$ G r) x我们还没有接到货主的装船通知单。8 q, ?7 q0 Q k2 U2 c) mWe have not received the shippers loading notice yet.请把吊杆调整好。; T* Gl# * Please adjust your derricks properly.5 S; hJ# F) J2 o; G0 s; p+ O请把百吨吃水变化表给我。4 x! M$ d& P% Y- f# j) Y; hPlease give me the TPC and trimming table.% m. i+ L# A c, E; m
12、V9 Q4 y请问船上哪个位置的倾斜仪准确?7 H6 / 0 + M8 p Where is the clinometer? Which one is accurate?- z% H2 a9 I0 (船方大副办公室的$ Z1 g7 N4 Y! O9 q- O( s2 TChief officers$ 9 U$ - t- R货物资料请问货主,我们不清楚。D$ J+ l- d8 C5 ?8 O* P) ZPlease ask shipper for cargo details , which we dont know: / I0 H, b! ) Sclearly.& s a3 d3 b+ n指导作
13、业过程:% & W8 I) X1 1 _2 P$ j9 M第一票货完工后需要商检看水尺,请做好准备。/ l7 x& r. W: M/ 4 b; P: y1 ?) lIt is required for surveyor to check draft after completion: ; / , B3 L% Fof first batch of cargo.# i4 o2 u7 E( P. W E3 % c; j2 H9 w$ E现在的船体太高,装船机的悬臂皮带只能在零度以下工作。因- T) J$ ( F! # B0 此这个舱无法装货,能不能调整一下装舱顺序。$ X# V: N2 x% LM#
14、 o, , A* GThe loaders arm belt can work only under zero degree.R. j. a* O5 I+ D( O# % v* LNow the free board is too high to load in this hold. Can/ f! Gg+ l# k- C. m7 Lyou adjust your loading sequence?8 L7 - ?, k4 l( * z9 X C; 我先装三舱,对你的船体有没有影响?( O1 Z& s T , T* D- y7 g+ aIf we load hold No.3 first, i
15、s it safe enough for you?5 DL( |7 H# V/ U* 7 / m% V(船方:)为什么停止作业?2 / u6 r! ; E& v( v9 M( ywhy was the loading work stopped?2 a( D/ Q! U _& b9 ) 现在机器有故障,须停止作业。1 B) q+ s0 f( UTheres something wrong with the loader, so we have to suspend) q* T( V h& |7 Uand wait.: c& L, C) W- Y7 V: K因港方停电。0 K3 Q% M2 G:
16、G: s9 Power is cut off.6 R6 d g7 o7 C% z堆场货少,需停装推垛。2 F, N: H5 L; L0 ziThere is not much cargo at yard, so it is required to stop3 I: VS* ?1 HWloading to pile.+ B# hw. Q2 M煤不够,需等火车卸煤。$ * dN; uG- e3 MCoal is not enough , so we have to wait for more coal to be$ g3 |6 M1 A# q# K5 ldischarged from train.
17、6 9 q5 J0 E; x5 f海况、天气不好,需暂停作业6 O/ 3 o) N5 w0 n- Y2 |Sea condition and weather become bad, so we need stop working. I7 Y1 E- o+ |# 1 y1 v7 e(船方大约多长时间能恢复作业: - z# i. C7 IHow long do you need to resume work?) e1 M) 8 Z/ ( _$ $ Y& A大约2 小时后。- t# z) |2 4 L4 aAbout in two hours.8 P% / |# k0 g# j* B请把悬梯固定一下
18、。+ $ D) J9 JN8 j) o$ x zplease fasten the accommodation ladder。+ M* |9 | l+ ?3 5 M请紧一下横缆。; F! g: Y0 B: l+ A% nPlease fasten breast line。( a# Z! U9 ik, ) X( I对不起,我们只负责装船,其他的事情跟代理联系!8 f3 4 z7 w0 a2 JSorry, we are in charge of loading only, if theres anything( S$ o 7 q+ C! D4 UW W( delse, please contac
19、t your agent.( w5 R6 i a( |e8 c+ (船方:)有事的话,请到大付的办公室找我。X9 D- N4 u9 A0 If anything concerned, please come to find me in: # O$ h& & T+ t/ dchief-officers room. R( n& q0 D* & A q有事的话,请到码头值班室找我。; . d/ Z2 d( E& GIf anything concerned, please look for me in our office at$ C8 / w, k _, Y9 ; dock.# l( R N1 p
20、2 p如果按您要求的数量装货,恐怕前后的吃水差要超过 50 公分。; F$ R : s$ ) L( M8 K q$ pIf we load cargo in full compliance with yours, we worry thate) a$ h T0 , v& ytrim of draft would exceed 50 centimetres.9 F e$ l, ?$ E. E请不要担心,虽然现在船体有点偏,但这个舱完货前,我会保3 N! C# A x# |$ 1 p. W持船体平衡。0 H- V% A9 , qDont worry, although the ship is no
21、t upright now, we can8 d- Q, b: t0 Amanage to make it all right before completion of loading this* X9 K( X9 g6 b( y, Xhold.% Y9 q5 J: U. D5 r- 0 请给我一个确切的排水时间,因为我需要提前检查设备。6 n3 k, j4 m, HPlease give me the exact deballasting time, since we need to+ x8 * ) S2 t O; Q# b7 ninspect equipments. Z# e- s$ q0
22、 Y2 |5 J2 ?: A+ N7 U% g2 k(船方:)电子称显示多少吨,准确吗?3 i# H+ f) Wu% x5 fHow many tons is it by shore scale? Is that figure accurate?% T0 E4 w/ d6 h U5 z, l我们的电子称比较准确,误差不会超过 0.25%。7 e4 P3 C6 I2 ! r; m7 _1 RAbout xxxx MT. Our shore scale works precisely , the error X/ w) c, E6 G* O- p9 + , knever exceed 0.25%.
23、中间的水尺无法看到,请向前(向后)调整一下位置。8 K- $ l$ v5 7 W8 qmWe can not see the middle draft clearly, please change your. t) F$ G6 P& Pposition.R. P# _* 8 D(船方:)装船速度是多少?- a, T 7 o8 What is the loading rate?. ; c3 Y$ q3 |1 q我们的装船速度是每小时 4000 吨。# t J/ q0 7 AThe loading rate is four thousand metric tons per hour.* n. n8
24、 y4 A4 G* b) O货不足,因此无法达到您的配载要求。1 k& ! 3 r p/ L+ 6 UCargo is not enough ,so we can not meet your stowage plan.( K# V; h5 j* . K: |. p因为双线作业,需调整装舱顺序。! Y0 q6 y7 w- G# eDue to two loaders at work, we need to adjust loading sequence./ u5 b6 k$ e6 d6 b海况、天气不好,请船方加缆并随时做好离泊准备。$ c, o4 ? b, K8 hTSea condition
25、 and weather is not good, please inform ship to+ R! n: x( o0 f( take more lines and be ready for unberthing at any time.3 s5 F& uv# X& x请把左舷或右舷、船中处,提前放好软梯以便看水尺。5 $ & j5 ?% Y9 u, k! m3 Q) rPlease put down soft ladders before hand at portside and9 J# y1 o4 l) K9 P4 * N, U0 R5 Fstarboard side in middle
26、 of vessel for draft checking.+ b! o+ o4 R/ U% O7 : o因舱容不够,皮带上有煤,需排到别的舱口。4 |5 x, : i# H5 b5 i$ ?- kSince hold capacity is not enough, the rest coal in the belt7 g2 X. j9 D0 L( x+ hshould be sent into other holds.3 i: p! S, z; k$ 5 z接港调通知,先装 A 泊的船,你的船临时不装货,有异议请与: A4 h+ _: P# l/ V: N6 U外代联系。; J3 4 b2
27、l- A) k! AInformed by port authority, we will load vessel at berth A.* 2 ) m4 U. 3 m& Z8 |so your vessel is to be suspended loading. Any objection, T6 2 y9 i. F. j3 p D; d- ?0 cplease contact your agent .* ! ?; ?0 h% x. l( T现在左倾(右倾),请问大副水尺修正后是多少。% f: U& G$ PXNow it is listing to portside/starboard s
28、ide. What is your e# NC; O8 _3 Cdraft after correction? W1 E% U. f1 Z8 R3 u能否多装 xx 吨再排水(或将 xx 舱装完后再排水)。# V7 Y7 e0 g6 I2 H: dCan you start deballasting after load xxxxMT more cargo?$ 3 N- r4 y6 x4 u. 6 l(Can you start deballasting after completing loading hold5 w0 s$ _( g2 fNO.xx.)- q8 v; z) B/ o, m*
29、 J压舱水是否排完,还需要多长时间排完?4 n! S. o+ y- LHave you completed deballasting ? How long will it take to4 y3 x% 1 P6 z4 complete deballasting?7 q; _( S/ W9 r) C(船方:)还需要4 小时。# Y6 $ V Z! h9 DFour hours : o. f& W) n. _- V4 # |% t! (船方:)5 舱还有几分钟完货?# Y$ h1 6 6 : 7 K3 U1 lHow many minutes does it take to complete ho
30、ld NO.5?3 % z1 y* % O; R大约10 分钟- nw+ y, H- |9 About ten minutes.7 P ?, y4 * q1 x请放下梯子。+ M8 q% C/ p f/ F: K) uPlease put down the ladder.% Jn3 j& r Y# Y6 H+ Z y请把货灯放到船方吃水位置! Y, ( v6 N$ ?! pPlease put the light around vessels draft position.! Z+ o, K6 k! m% E(船方:)船体不平衡,为什么只向一侧抛料?. a; Z: h8 N: a O _# w
31、SThe ship is not in the balance now, why always deposit at onlyQ6 S, q$ W* 4 g% z* Done side?G) ) m# 4 k( l, t频繁旋转会引起机器故障。2 _ D/ u% B# f& w, n. c! k, bFrequent rotation of the machine will cause problems.& P6 f/ l9 j( _结束作业过程: n* F5 n1 x0 L(船方:)船什么时候能完货?3 b/ K) G! |) H6 1 v4 cDo you know what time t
32、he loading will complete?! f/ 6 u& c- p& W5 x0 Q十分钟后完货。1 r+ h2 x4 # |% s( g; yChief officer ,the loading will be completed in ten minutes.0 Y; ?5 c! R b; L, O外代让您打开高频 16 频道。# Z0 E. J8 l+ k% U : s5 WAgent ask you to keep watch on VHF16. p2 J; p+ & D* Q6 y你们到达卸货港所允许的最大水尺是多少?0 Q- y7 E7 D G/ C7 + p- o0
33、What is the maximum draft allowed at discharging port?; Q- w! t) j6 X3 Zf前吃水,中吃水,尾吃水* l4 9 _; |- j. w+ |! l; foredraft is xx M ,middraft is xx M,afterdraft is xx M._% o9 P c7 7 $ Bf+ F(船方:)船什么时候离泊?2 h- 3 m. Z/ E# hDo you know the departure time?! H4 # ?/ v& / y4 q大约在午夜.( x( i+ f G( h. NYour vessel w
34、ill go sailing at midnight.0 a6 f: s* _( B, C3 C; m; l% U9 f(船方:)什么时候能够公估? f. y. z& % m# 0 yWhat time for the draft survey?% V% q) _M$ GG大约在 9 点钟% R% p7 X2 u8 Maybe at nine oclock$ w5 v+ * c7 W# M3 V7 q再见,欢迎再来!9 P! s ( Y0 l& M) UBy-by, welcome to come again!一、 礼仪用语、介绍及询问等1. 早上好!Good morning. 2. 下午好!
35、Good afternoon.3. 晚上好!Good evening.4. 晚安!Good night.5. 请坐Sit down,please.6. 谢谢Thank you.7. 别客气You are welcome.8. 明天见See you tomorrow.9. 下个航次见See you next time.10. 再见!Good bye.11. 你好,你是大副(水手长)吗?Hello, are you Chief officer (Bosun)?12. 你好,我是负责的单船调度员。Hello, I am the foreman in charge.13. 这位是理货长。This is
36、 Chief Tally.14. 今天谁值班?Who is on duty today?15. 水手长(值班副)在哪儿?Where is Bosun (Duty Officer)?16. 你好,理货房在哪儿?Hi, where is the tallyroom?17. 你值班吗?Are you on duty?18. 是的,什么事?Yes, whats the matter?19. 你是调度吗?Are you Foreman?20. 是的,你有什么事儿吗?Yes, what can I do for you ?21. 我想见大副,在哪能找到他?I want to see Chief Offic
37、er, where can I find him?22. 大副在船上吗?Is Chief Officer on board?二、 上船作业前后的辅助工作1. 船梯太高The gangway is too high2. 请落船梯Please lower the gangway3. 船离帮了The ship is far off the wharf 4. 请紧缆绳Tighten the line, please.5. 请紧前(后)缆Please tighten the fore (back) line.6. 请向前(向后)绞船Please heave forward (backward)7. 请向
38、前(向后)绞十米Please heave ten meters forward (backward)8. 我们的工人要上船了Our stevedores are going to get on board9. 请在船梯口系好安全网。Please fix up safety net at the gangway10. 我们要开工了Well start working11. 我们要开始卸货(装货)Well start discharging (loading)12. 开几个头?How many gangs?13. (我们要派)五个作业(Well dispatch) five gangs.14. 先
39、装(先卸)哪个舱?Which hatch are you going to load (discharge) first?15. 请把舱都打开Please open all the hatches16. 请开五舱Please open Hatch No.517. 请把吊杆准备好Please get the derricks ready18. 吊杆太低,请长一点The derrick is too low, please adjust it a little higher.19. 吊杆太高,请落一点The derrick is too high, please lower it a little
40、 bit.20. 吊杆负荷是多少?What is the capacity of the derrick?(What is the safety working load?)21. 双杆联吊负荷是多少?What is the capacity in union perchase?22. 你们几点开工(开装,开卸)?What time are you going to start working (loading, discharging )?23. 你们什么时候完工(装完,卸完)?When will you finish working (loading,discharging)?24. 我们
41、八点钟开始装货(卸货)Well start loading (discharging) at eight. 25. 多长时间卸完(装完)?How long will it take to finish discharging (loading)?26. 你们夜间继续作业吗?Do you go on working at night ?27. 我们昼夜三班作业We work in three shifts day and night.28. 现在几点了?What time is it now ?29. 现在5点Its five oclock .30. 我们已经装完(卸完)货了,请关舱Weve f
42、inished loading (discharging), close the hatches, please.31. 天要下雨,请关舱Its going to rain, please close the hatches.32. 天黑了,请安装货灯Its getting dark , please fix up cargo lights.33. 底舱照明不足The light in the lower hold is not bright enough.34. 请在安装一些货灯Please fix up some more lights.35. 货灯灭了,请派人修一下The lights
43、go out , please send someone to repair them .36. 请在二舱外栏系好绳梯Please fix up a rope ladder at the seaside of Hatch No.2.37. 大副,请填一份船舶资料Chief, please fill in a copy of ships particulars.三、 换用吊货机械1. 我们要用门机作业(装货,卸货) Well use gangtry crane to work ( to load, to discharge ) .2. 请把吊杆甩到外档 Please swing the derr
44、icks to the seaside.3. 请拆掉栏杆以免损坏 Please remove the rails to prevent damage.4. 箱子太重,岸吊吊不起来 The cases are too heavy to be lifted with shore crane.5. 我们可以用重吊杆吗 Can we use the jumbo ?6. 多长时间吊杆准备好 How long will it take to get the jumbo ready?7. 这个重吊杆有些毛病 There is something wrong with the jumbo.8. 我们能用两部克
45、林吊吊这些箱子吗? Can we use double cranes to lift the cases?9. 你们最好用浮吊。 Youd better use floating crane.10. 浮吊正在用着,我们得等待。 The floating crarle is busy , we have to wait.11. 浮吊快过来了。 The floating crane is coming .12. 请把吊杆甩到里档。 Please swing the derricks to the shoreside.13. 我想知道船上的克林吊是否能用。I wonder if the ships crane can be used now.14. 今天下午浮吊可以用吗? Is the floating crane available this afternoon?四、 船具故障1. 为什么停止作业?Why do you stop working?2. 三舱纹车坏了Hatch no.3 winchs broken down.3. 工人们在待时The stevedores are standing by.4. 出什么事了?Whats wrong?(whats the trouble ?)5. 纹车绳磨损了The cargo runners are worn out .6. 滑轮发