历年考研英语翻译真题及答案解析(共2页).doc

上传人:飞****2 文档编号:13886824 上传时间:2022-05-01 格式:DOC 页数:2 大小:14KB
返回 下载 相关 举报
历年考研英语翻译真题及答案解析(共2页).doc_第1页
第1页 / 共2页
历年考研英语翻译真题及答案解析(共2页).doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《历年考研英语翻译真题及答案解析(共2页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《历年考研英语翻译真题及答案解析(共2页).doc(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、精选优质文档-倾情为你奉上历年考研英语翻译真题及答案解析22 英译汉:考查考生理解所给英语语言材料并将其译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺。 2010年考研英语二翻译真题及答案解析 Section Translation Directions: In this section there is a text in English .Translate it into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET2.(15points) ‘Suatainability” has become apopular word thes

2、e days, but to Ted Ning, the concept will always have personal meaning. Having endured apainful period of unsustainability in his own life made itclear to him that sustainability-oriented values must be expressed though everyday action and choice. Ning recalls spending aconfusing year in the late 19

3、90s selling insurance. Hed been though the dot-com boom and burst and,desperate for ajob,signed on with a Boulder agency. It didint go well. “It was a really had move because thats not my passion,” says Ning, whose dilemma about the job translated, predictably, into a lack of sales. “I was miserable

4、, I had so much anxiety that I would wake up in the middle of the night and stare at the ceiling. I had no money and needed the job. Everyone said, ‘Just wait, youll trun the corner, give it some time.” 英译汉 最近,“承受力”成了一个流行词,但对Ted Ning来说,他对其含义有自己亲身的体会。在经历了一段无法承受的痛苦生活后,他清楚的认识到,旨在提高承受力的价值观只有通过每日的行为和抉择才能得到体现。 Ning回忆起九十年代后期销售保险那困惑的一年。在经历了网络泡沫的膨胀和破灭后,他急需找到一份工作,因此就与Boulder公司签了约。 但情况并不顺利。“这的确是糟糕的一步,因为它激不起我的工作热情,”Ning说。不出所料,工作上的进退维谷造成他销售业绩不佳。“我很痛苦,愁肠百结,常常在半夜惊醒,望着天花板发愣。我身无分文,需要这份工作。大家都说,‘等等看,过一段时间情况会好转的。”专心-专注-专业

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 教案示例

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁