岳阳楼记---陋室铭---醉翁亭记---原文及翻译(共12页).doc

上传人:飞****2 文档编号:13377648 上传时间:2022-04-29 格式:DOC 页数:12 大小:28KB
返回 下载 相关 举报
岳阳楼记---陋室铭---醉翁亭记---原文及翻译(共12页).doc_第1页
第1页 / 共12页
岳阳楼记---陋室铭---醉翁亭记---原文及翻译(共12页).doc_第2页
第2页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

《岳阳楼记---陋室铭---醉翁亭记---原文及翻译(共12页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《岳阳楼记---陋室铭---醉翁亭记---原文及翻译(共12页).doc(12页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、精选优质文档-倾情为你奉上岳阳楼记原文 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼, 增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千;此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 若夫淫雨霏霏,连月不开;阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜(耀),山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼;登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青

2、。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧;然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎?噫!微斯人,吾谁与归? 时六年九月十五日岳阳楼记译文庆历四年的春天,滕子京降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是(滕子京)就重新修建岳阳楼,扩大原有的建筑规模,把唐代有才能的人和现代人的诗词歌赋镌刻在岳阳楼上,(并)嘱托我用文章来记述(重建岳阳

3、楼)这件事。我看那巴陵的胜景,在洞庭湖一带。(洞庭湖)连接着远处的群山,吞吐着长江的水流,水势浩大,宽阔无际。一天中或早或晚阴晴多变化,景象的变化无穷无尽。这就是岳阳楼的雄伟壮丽的景象,前人的记述很详尽了。既然如此,那么,(从这里)向北面直到巫峡,南面直到潇水、湘水,被贬谪流迁的人,大多都聚集在这里,看到自然景物所触发的感情,大概会有所不同吧!像那细雨连绵,接连几个月不放晴的时候,阴冷的风怒号着,浑浊的浪头冲向天空,太阳(和)星星都隐藏起了光辉,山岳隐没了形体;商人(和)旅客不能行走,桅杆倒下,船桨断折;傍晚天色昏暗,老虎咆哮,猿猴悲啼。登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心(人家)说坏话

4、,惧怕(人家)批评指责的情感,满眼萧条的景象,感慨万千,十分悲伤。至于春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,上下湖光天色(相接),一片碧绿广阔无边;沙滩上的水鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼时而上浮,时而下潜;岸上的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,茂盛青翠。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,湖水波动时,浮在水面上的月光闪耀起金光,湖水平静时明月映入水中,好似沉下一块玉璧。渔人唱着歌互相应答,这样的乐趣哪有尽头!登上这座楼,就产生心情畅快,精神爽快,荣耀和屈辱都忘了,端着酒杯迎着风,高兴到了极点。唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,或许和以上两种人的思想感情有所不同。怎样呢

5、?不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。在朝廷里做高官就担忧他的百姓;处在僻远的江湖间就担忧他的君王。这就是进入朝廷做官也担忧,辞官隐居也担忧。那么,什么时候才快乐呢?他们一定会说:“在天下人的忧愁之前先就忧愁,在天下人的快乐之后才快乐”吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?写于庆历六年九月十五日。陋室铭原文山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”陋室铭译文 山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵

6、气。这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了)。青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人。(闲时)可以用来(可以:可以用来。)弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累。(我的陋室真比得上)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说过:“(既有君子住在里头)又有什么简陋呢?” 注释山不在(1)高,有仙则名(2),水不在深,有龙则灵(3)。斯(4)是陋室,惟(5)吾德馨(6)。苔痕上(7)阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒(8),往来无白丁(9)。可以调素琴(10)

7、,阅金经(11)。无丝竹(12)之(19)乱耳(13),无案牍(14)之劳形(15)。南阳(16)诸葛庐(17),西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有(18)?” 注解 (1)在:在乎、在于,动词。 (2)名:名词作动词,著名。 (3)灵:名词作动词,灵异,神奇,也有灵气的意思。 (4)斯:指示代词,这。是:判断动词。陋室:简陋的屋子。 (5)惟:只有,只要,唯独。 (6)惟吾德馨:只是我的品德好(就不觉得有什么简陋的了)。德馨:品德高尚。馨,散布得远的香气,这里指(品德)高尚。吾,我,这里指作者,陋室的主人。 7上:方位名词用作动词,蔓延。 (8)鸿儒:即大儒,学识渊博的人,博学而又品德高尚的人。

8、鸿:同“洪”大。儒:旧指读书人。 (9)白丁:原指没有官职的人,平民百姓,这里指没有学问的浅薄无知的人。 (10)调(tio)素琴:调,弹奏;素琴,没有任何装饰的琴。 (11)金经:泛指佛经。 (12)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”这管乐器。这里指奏乐的声音。 (13)乱耳:扰乱耳朵。乱,扰乱。 (14)案牍(d):官府的公文。 (15)劳形:使身体劳累。形,形体、身体。劳,使动用法,使劳累。 (16)南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。 (17)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和

9、子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。芦,简陋的小屋子。 (18)何陋之有:有什么简陋呢?之,助词,无实意,是宾语前置的标志。全句意为“有何陋”。语见论语子罕:子欲居九夷,或曰;陋,如之何?子曰:君子居之,何陋之有?孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思。此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。”与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。把个陋字彻底翻了过来,达到不陋的最完美的境界

10、,这是全文的点睛之笔。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。 (19)入:这里是“映入”的意思。 (20)之:助词,定语“乱耳”后置的标志。醉翁亭记原文 环滁(ch)皆山也。其西南诸峰,林壑(h)尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊(lng y)也。山行六七里,渐闻水声潺(chn)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄(zh)醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。若夫(f)日出而林霏开,云归而岩穴(xu)暝(mng),晦(hu)明变化者,山

11、间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛(y)偻(l)提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌(li);山肴野蔌(s),杂然而前陈者,太守宴也。宴酣(hn)之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥(gng)筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。 已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳(y),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐

12、,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。 醉翁亭记译文 滁州城的四周环绕着都是山。它西南面的山峦,树林和山谷尤其优美,远远望去那树木茂盛,幽深秀丽的是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐地听到潺潺的水声,(又看到一股水流)从两个山间飞淌下来的,是酿泉啊。山势回环,路也跟着拐弯,有一个亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水边上的,是醉翁亭啊。修建亭子的人是谁?是山中的和尚智仙啊。给他起名的人是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。太守和客人到这里来喝酒,稍微喝一点就醉了,而且年龄又最大,所以给自己取个别号叫醉翁。醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之间。欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒

13、上。 像太阳出来(的时候),树林中的雾气消散,云雾聚拢来,山谷就昏暗了,这明暗交替的景象,就是山中的早晨和傍晚。野花开放而散发出清幽的香气,树木枝叶繁茂,形成浓郁的绿阴,秋高气爽,霜色洁白,水位低落,石头显露,这是山中四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,而那快乐也是无穷无尽的。 至于背着东西的人在路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老人小孩络绎不绝,这是滁州人出游啊。到溪水边捕鱼,溪水深且鱼儿肥,用酿泉的水酿酒,泉水香而酒色清澈,山中野味,野菜,交错地在前面摆着,这是太守举行的酒宴。酒宴上尽兴饮酒的乐趣,不在于音乐。投壶的人中了目标,下棋的人得胜了,酒杯和酒筹

14、交互错杂,人们有时站立,有时坐着,大声喧哗,宾客们(尽情)欢乐。脸色苍老,头发花白,醉醺醺地在宾客们中间的是喝醉了的太守。不久夕阳落山,人影纵横散乱,太守回归而宾客跟从。这时树林里浓荫遮蔽,鸟儿到处鸣叫,游人离开后禽鸟就快乐了。然而禽鸟只知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣;人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守因为他们的快乐而快乐。醉了能够和大家一起享受快乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,是太守。太守是谁?是庐陵的欧阳修。词义1.环滁:环绕着滁州城。滁州在安徽省滁州市琅琊区。环:环绕。 2.皆:全、都。 3.诸:各个。 4.林壑:树林山谷。 5. 蔚然:茂盛的样子。 6.山:在山上。 7.行

15、:走。 8.峰回路转:山势回环,路随山转。 9.回:回环,曲折环绕。 10.翼然临于泉上:四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上。 翼然:四角翘起 11.临:靠近,坐落于。 12.作:建造。 13.名:命名 14.太守自谓:太守用自己的别号(醉翁)来命名。 谓:命名,称谓。 15.辄:就。 16.号:取别号。 17.曰:称为。 18.意:情趣。 19.乎:相当于“于”,在。 20.山水之乐,得之心而寓之酒也:(欣赏)山水(美景)的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。 21. 得:领会。 22. 寓:寄托。 23.若夫:至于 若:像。夫:那。 24. 而:就,表承接。 25.林霏:树林里的雾气。霏

16、:雾气。 26. 开:散开。 27. 云归:烟云聚拢。 28. 岩穴:山谷。 29. 暝:昏暗。 30. 晦:阴暗。 31. 朝:早晨。 32. 暮:傍晚。 33. 芳:花。 34. 发:开放。 35. 佳:美好的。 36. 秀:草木茂盛。 38. 繁:浓郁的。 39. 高:高爽。 40. 穷:穷尽。 41. 负:背着。 42.休:休息。 43. 应:应答。 44. 伛偻:驼背,这里指代老年人。 45. 提携:搀扶,带领,这里指代小孩子。 46. 渔:捕鱼。 47. 酿泉:用酿泉。 48. 为:制造。49.临:来到。 50. 洌:清醇。 51. 山肴:野味。 52. 野蔌:野菜。 53. 杂然

17、:交错的样子。54. 前:在前面。 55. 陈:摆开,摆放。 56. 酣:畅快地喝酒,畅饮。 57. 非丝非竹:不在于音乐。 58. 丝:弦乐器的代称。 59. 竹:管乐器的代称。 61. 弈:下棋。 62. 觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂。 63. 觥:酒杯。 64. 筹:酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒计数用的签子。 65.苍颜:脸色苍老。苍:苍老。 66. 颓然:精神不振的样子。这里是醉醺醺的样子。 67. 乎:相当于“于”,在。 68. 从:跟随。 69. 阴翳:形容枝叶茂密成阴。翳:遮盖。 71. 鸣声上下:意思是鸟到处叫。 73.乐:乐趣。 74.乐其乐:以游人的快乐为快乐。第一个乐,以

18、为乐。第二个乐,欢乐。 75. 述:记述。 76. 谓:为,是。一词多义乐:不知太守之乐其乐:以为乐;乐趣 人知从太守游而乐:玩乐 名:名之者谁:命名 不能名其一处也:说出 得:得之心而寓之酒也:领会 余因得遍观群书:能够 3.卖炭得钱何所营:得到 意:醉翁之意不在酒:情趣每有会意:意旨此中有真意:心思 高:而年又最高:大风霜高洁:高爽 宴:太守宴也:宴请宴酣之乐:宴会 出:水落而石出者:显露渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者:出来 酿泉:酿泉也:泉水的名称酿泉为酒:用泉水酿造 归:太守归而宾客从也:回去 云归而岩穴暝: 归聚 谓:太守自谓也:命名 太守谓谁:是 秀:蔚然而深秀者:秀丽 佳木秀而繁阴:草木茂盛临:有亭翼然临于泉上者:靠近 临溪而渔:来到 3.把酒临风:面对 乎:在乎山水之间也:于 颓然乎其间者:在 而:渐闻水声潺潺而泄出于两峰之间者:表承接 而年又最高:表并列 溪深而鱼肥:表并列 杂然而前陈者:表修饰 而不知人之乐:表转折 野芳发而幽香,佳木秀而繁阴:表并列 朝而往,暮而归:表修饰 日出而林霏来:表承接成语:、醉翁之意不在酒、专心-专注-专业

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 教案示例

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁