《许渊冲经典诗句翻译超级.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《许渊冲经典诗句翻译超级.doc(43页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、. .关雎CooingAndWooing关关雎鸠,Byriversidearecooing在河之洲.Apairofturtledoves;窈窕淑女,Agoodyoungmaniswooing君子好逑.Afairmaidenheloves.参差荇菜,Waterflowsleftandright左右流之.Ofcresslonghere, shortthere;窈窕淑女,Theyouthyearnsdayandnight寤寐求之.Forthegoodmaidenfair.求之不得,Hisyearninggrowssostrong,寤寐思服.Hecannotfallasleep,悠哉悠哉,Buttos
2、sesallnightlong,辗转反侧.Sodeepinlove, sodeep!参差荇菜,Nowgatherleftandright左右采之.Cresslongorshortandtender!窈窕淑女,Olute, playmusicbright琴瑟友之.Forthebridesweetandslender!参差荇菜,Feastfriendsatleftandright左右芼之.Oncresscookedtilltender!窈窕淑女,Obellsanddrums, delight钟鼓乐之.Thebridesosweetandslender!垓下歌XIANGYUSLASTSONG项羽XI
3、ANGYU力拔山兮气盖世,Icouldpullmountainsdown, oh! Withmainandmight时不利兮骓不逝。Butmygoodfortunewanes, oh! Mysteedwontfight. 骓不逝兮可奈何!Whethermysteedwillfight, oh! Idonotcare.虞兮虞兮奈假设何!WhatcanIdowithyou, oh! Myladyfair!回乡偶书HOME-ING贺知章HeZhizhang少小离家老大回,Old, Ireturntothehomelandwhileyoung,乡音无改鬓毛衰。Thinnerhasgrownmyhair
4、, thoughIspeakthesametongue.儿童相见不相识,Mychildren, whomImeet, donotknowamI.笑问客从何处来。“Whereareyoufrom, dearsir? theyaskwithbeamingeye。七步诗WRITTENWHILETAKINGSEVENPACES曹植CaoZhi煮豆燃豆萁,Podsburnedtocookpeas,豆在釜中泣。Peasweepinthepot:本是同根生,“Grownfromsameroot, please,相煎何太急。Whyboilussohot?归园田居RETURNTONATURE陶渊明TaoYuan
5、ming种豆南山下,Isowbeans neathsouthernhill;草盛豆苗稀。Beanshootsarelostwhereweedso erthepathgrow.晨兴理荒秽,Iweedatdawnthoughearlystill;带月荷锄归。Iplodhomewithmymoonlithoe.道狭草木长,Thepathisnarrow, grassestall,夕露沾我衣。Witheveningdewmyclotheswet,衣沾缺乏惜,TowhichIpaynoheedatall,但使愿无违。Ifmydesirecanbutbemet.登鹳雀楼ONTHESTOCKTOWER王之涣
6、WangZhihuan白日依山尽,Thesunbeyondthemountainglows;黄河入海流。TheYellowRiverseawardsflows.欲穷千里目,Youcanenjoyagreatsight;更上一层楼。Byclimbingtoagreaterheight.春晓SPRINGMORNING孟浩然MengHaoran春眠不觉晓,ThisspringmorninginbedImlying,处处闻啼鸟。Nottoawaketillbirdsarecrying.夜来风雨声,Afteronenightofwindandshowers,花落知多少。Howmanyarethefall
7、enflowers?静夜思ATRANQUILNIGHT李白LiBai床前明月光,Beforemybedapoolofnight疑是地上霜。Canitbehoarfrostontheground?举头望明月,Lookingup, Ifindthemoonbright;低头思故土。Bowing, InhomesicknessImdrowned.早发白帝城LEAVINGTHEWHITEKINGSTOWNATDAWN李白LiBai朝辞白帝彩云间,LeavingatdawntheWhiteKingcrownedwithrainbowcloud,千里江陵一日还。Ihavesailedathousandmi
8、lesthroughThreeGeorgesinaday.两岸猿声啼不住,Withmonkeys sadadieustheriverbanksareloud;轻舟已过万重山。Myboathaslefttenthoughtmountainsfaraway.春望SPRINGVIEW杜甫DuFu国破山河在,Onwar-tornlandstreamsflowandmountainsstand;城春草木深。Intownsunquietgrassandweedsrunriot.感时花溅泪,Grievedoertheyears, flowersaremovedtotears;恨别鸟惊心。Seeinguspa
9、rt, birdscrywithbrokenheart.烽火连三月,Thebeaconfirehasgonehigherandhigher;家书抵万金。Wordsfromhouseholdareworththeirweightingold.白头搔更短,Icannotbeartoscratchmygrizzlinghair;浑欲不胜簪。Itgrowstoothintoholdalighthairpin.赋得古原草送别GRASSONTHEANCIENTPLAIN FAREWELLTOAFRIEND白居易BaiJuyi离离原上草,Wildgrassesspreadoerancientplain;一岁
10、一枯荣。Withspringandfalltheyeandgo.野火烧不尽,Wildfirecantburnthemupagain春风吹又生。Theyrisewhenvernalbreezesblow.远芳侵古道,Theirfragranceoverrunstheway;晴翠接荒城。Theirgreeninvadestheruinedtown.又送王孙去,Toseemyfriendgofaraway,萋萋满别情。Mysorrowgrowslikegrasso ergrown.绝句AQUATRAIN李清照LiQingzhao生当作人杰,Bemanofmenwhileyouarealive;死亦为
11、鬼雄。Besoulofsoulseenthoughyouredead!至今思项羽,ThinkofXiangYuwhodnotsurvive不肯过江东。Hismen, whosebloodforhimwasshed.观书有感THEBOOKX熹ZhuXi半亩方塘一鉴开,Thereliesaglassyoblongpool,天光云影共徘徊。Wherelightandshadepursuetheircourse.问渠哪得清如许?Howcanitbesoclearandcool?为有源头活水来。Forwaterfreshesfromitssource.秋思AUTUMNTHOUGHTS马致远MaZhiyu
12、an枯藤老树昏鸦,Overoldtreeswreathedwithrottenvinesflyeveningcrows;小桥流水人家。Underasmallbridgenearacottageastreamflows;古道西风瘦马,Onancientroadinthewestwindaleanhorsegoes.夕阳西下,Westwarddeclinesthesun;断肠人在天涯。Far, farfromhomeistheheartbrokenone.石灰吟SONGTOTHELIME于谦YuQian千槌万凿出深山,Youeoutofdeepmountainsafterhammerblows;烈
13、火燃烧假设等闲。Underfireandwatertorturesyouarenotinwoes.粉身碎骨浑不怕,Thoughbrokenintopieces, youwillhavenofright;要留清白在人间。Youllpurifytheworldbywashingiteerwhite.泊船瓜洲MOOREDATMELONISLET王安石WangAnshi京口瓜洲一水间,AriverseversNorthernshoreandSouthernland;钟山只隔数重山。Betweenmyhomeandmebutafewmountainsstand.春风又绿江南岸,Thevernalwind
14、hasgreenedtheSouthernshoreagain.明月何时照我还。Whenwillthemoonshinebrightonmyreturn? Owhen?过零丁洋SAILINGONLONELYOCEAN文天祥WenTianxiang辛苦遭逢起一经,DelvingintheBookofChange,Irosethroughhardshipgreat,干戈寥落四周星。Anddesperatelyfoughtthefoeforfourlongyears.山河破碎风飘絮,Likewillowdownthewar-townlandlooksdesolate;身世浮沉雨打萍。Isinkors
15、wimasduckweedintherainappears.惶恐滩头说惶恐,FortheperilsonPerilousBeachIhavesighs;零丁洋里叹零丁。OnLonelyOceannowIfeeldrearyandlonely.人生自古谁无死,Sinceoldendaystheresneverbeenamanbutdies;留取丹心照汗青。Idleavealoyalistsnameinhistoryonly.竹石BAMBOOINTHEROCKX燮ZhengXie咬定青山不放松,Uprightstandsthebambooamidgreenmountainssteep;立根原在破岩
16、中。Itstoothlikerootinbrokenrockisplanteddeep.千磨万击还坚劲,Itsstrongandfirmthoughstruckandbeatenwithoutrest,任尔东西南北风。Carelessofthewindfromnorthorsouth, eastorwest.金缕衣THEGOLDENDRESS劝君莫惜金缕衣,Lovenotyourgoldendress, Ipray,劝君惜取少年时。Morethenyouryouthfulgoldenhours.有花堪折直须折,Gathersweetblossomswhileyoumay莫待无花空折枝。Andn
17、otthetwigdevoidofflowers!别董大FAREWELLTOALUTIST高适GaoShi千里黄云白日曛,Yellowcloudsspreadformilesandmileshaveveiledtheday,北风吹雁雪纷纷。Thenorthwindblowsdownsnowandwildgeeseflyaway.莫愁前路无知己,Fearnotyouvenoadmirersasyougoalong!天下谁人不识君。Thereisnoconnoisseuronearthbutlovesyoursong.绝句AQUATRAIN杜甫DuFu两个黄鹂鸣翠柳,Twogoldenoriole
18、ssingamidthewillowsgreen;一行白鹭上青天。Aflockofwhiteegretsfliesintothebluesky.窗含西岭千秋雪,Mywindowframesthesnow-crownedwesternmountainscene;门泊东X万里船。Mydooroftsaystoeastward-goingships “Goodbye!杳杳寒山道LONGLONGTHEPATHWAYTODOLDHILL杳杳寒山道,LonglongthepathwaytoColdHill;落落冷涧滨。Drear, drearthewatersidesochill.啾啾常有鸟,寂寂更无人。
19、Chirp, chirp, Ioftenhearthebird;淅淅风吹面,Gustbygustwindscaressmyface;纷纷雪积身。Flakeonflakesnowcoversalltrace.朝朝不见日,Fromdaytodaythesunwontswing;岁岁不知春。FromyeartoyearIknowspring.登乐游原ONTHEPLAINOFTOMBS李商隐LiShangyin向晚意不适,Atduskmyheartisfilledwithglooms;驱车登古原。Idrivemycabtoancienttomb.夕阳无限好,Thesettingsunseemssosu
20、blime.只是近黄昏。Butitisnearitsdyingtime.声声慢Tune:Slow,SlowTune寻寻觅觅冷冷清清IlookforwhatImiss;Iknownotwhatitis.凄凄惨惨戚戚Ifeelsosad,sodrear,Solonely,withoutcheer.乍暖还寒时候最难将息HowhardisitTokeepmefitInthislingeringcold!三杯两盏淡酒怎敌他晚来风急HardlywarmedupBycuponcupOfwinesodry,Oh,howcouldIEndureatduskthedriftOfwindsoswift?雁过也正伤心
21、却是旧时相识Itbreaksmyheart,alas!Toseethewildgeesepass,Fortheyaremyacquaintancesofold.满地黄花堆积憔悴损而今有谁堪摘ThegroundiscoveredwithyellowflowersFadedandfalleninshowers.Whowillpickthemupnow?守着窗儿单独怎生得黑Sittingalonwatthewindow,howCouldIbutquickenThepaceofdarknesswhichwontthicken?梧桐更兼细雨到黄昏点点滴滴这次第怎一个愁字了得Onparasol-trees
22、leavesafineraindrizzlesAstwilightgrizzles.Oh!whatcanIdowithagriefBeyondbelief? 关雎关关雎鸠, 在河之洲. 窈窕淑女君子好逑.参差荇菜, 左右流之. 窈窕淑女, 妩媚求之.求之不得, 妩媚思服. 优哉游哉, 辗转反侧.参差荇菜, 左右采之.窈窕淑女, 琴瑟友之.参差荇菜, 左右毛之. 窈窕淑女, 钟鼓乐之.CooingAndWooingTranslatedbyXuYuanChongByriversidearecooingApairofturtledoves;AgoodyoungmaniswooingAfairmaid
23、enheloves.WaterflowsleftandrightOfcresslonghere, shortthere;TheyouthyearnsdayandnightForthegoodmaidenfair.Hisyearninggrowssostrong,Hecannotfallasleep,Buttossesallnightlong,Sodeepinlove, sodeep!NowgatherleftandrightCresslongorshortandtender!Olute, playmusicbrightForthebridesweetandslender!Feastfriend
24、satleftandrightOncresscookedtilltender!Obellsanddrums, delightThebridesosweetandslender!大风歌X邦大风起兮云飞扬,威加海内兮归故土。安得猛士兮守四方!SONGOFTHEGREATWINDTranslatedbyXuYuanChongAgreatwindrises, oh! Thecloudsaredrivenaway.Ietomynativeland, oh! Nowtheworldisundermysway.WherecanIbravemen, oh! Toguardmyfourfrontierstoda
25、y!龟虽寿曹操神龟虽寿,尤有竟时。腾蛇乘雾,终为土灰。老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。幸甚至哉,歌以咏志。INDOMITABLESOULTranslatedbyXuYuanChongAlthoughlonglivesthetortoisewise,Intheendhecannotbutdie.Theserpentinthemistmayrise,Butinthedusthetooshalldie.Althoughthestabledsteedisold,Hedreamstorunformileandmile.InlifesDecemberhero
26、esboldWontchangeindomitablestyle.ItsnotuptoHeavenaloneTolengthenorshortenourday.Toagreatagewecanliveon,Ifwekeepitfit, cheerfulandgay.HowhappyIfeelatthisthought!IcroonthispoemasIought.神情诗顾恺之春水满四泽,夏云多奇峰。秋月扬明辉,冬岭修寒松。SPIRITOFTHEFOURSEASONSTranslatedbyXuYuanChongSpringwateroverbrimsthestreams;Summercould
27、fancypeaksoutshines;TheautumnmoonshedsbrilliantOnwintercliffsstandcold-proofpines.回乡偶书贺之章一少小离家老大回,乡音未改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。IHOME-INGTranslatedbyXuYuanChongOld, Ireturntothehomelandwhileyoung,Thinnerhasgrownmyhair, thoughIspeakthesametongue.Mychildren, whomImeet, donotknowami.“Whereareyoufrom, dearsir
28、? theyaskwithbeamingeye.二离别家乡岁月多,近来人事半消磨。惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。SinceIleftmyhomeland, somanyyearshaspassed,Sosuchhasfadedawayandsolittlecanlast.OnlyinMirrorLakebeforemyverydoorThevernalwindstillripplesthewaterasbefore.在狱咏蝉骆宾王西陆蝉声唱,南冠客思深。不堪玄鬓影,来对白头吟。露重飞难进,风多响易沉。无人信高洁,谁为表予心。THECICADAHEARDINPRISONTranslatedby
29、XuYuanChongOfautumnthecicadasings;InprisonImwornoutwithcare.HowcanIbearitsblue-blackwhichremindmeofmygreyhair?Heavywithdew, itcannotfly;Drownedinthewind, itssongsnotheard.Whowouldbelieveitsspirithigh?CouldIexpressmygriefinword?登鹳雀楼王之涣白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。ONTHESTOCKTOWERTranslatedbyXuYuanChongThes
30、unbeyondthemountainglows;TheYellowRiverseawardsflows.YoucanenjoyagreatsightByclimbingtoagreaterheight.参军行王昌龄XX长云暗雪山,古城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。ARMYLIFETranslatedbyXuYuanChongCloudsonfrontierhavedarkenedmountainscladinsnow;ThetownwithGateofJadestandsfaraway, forlorn.Wewillnotleavethedeserttillwebeatthef
31、oe,Althoughinwarourgoldenarmourbeoutworn.送友人李白青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。FAREWELLTOAFRIENDTranslatedbyXuYuanchongGreenmountainsbarthenorthernsky;Whitegridstheeasterntown.Hereistheplacetosaygoodbye;Youlldriftlikelonelythistledown.Withfloatingcloudyoullfloataway;LikepartingdayIllp
32、artfromyou.Youwaveyourhandandgoyourway;Oursteedsstillneigh, “adieu,adieu!黄鹤楼X颢昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。YELLOWCRANRTOWERTranslatedbyXuYuanchongThestageonyellowcranewasgoneamidcloudswhite.TowhatavailisYellowCraneTowerlefthere?Oncegone, theyellowcranewillneeronear
33、thalight;Onlywhitecloudsstillfloatinvainfromyeartoyear.Bysunlitrivertreescanbecountdonebyone;OnParrotIsletsweetgreengrassgrowsfastandthick.Whereisnativelandbeyondthesettingsun?Themist-veiledwavesofRiverHanmakemehomesick.春望杜甫国破山河在,城深草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。SPRINGVIEWTranslatedbyXuYuan
34、chongOnwar-tornlandstreamsflowandmountainsstand;Intownsunquietgrassandweedsrunriot.Grievedoertheyears, flowersaremovedtotears;Seeinguspart, birdscrywithbrokenheart.Thebeaconfirehasgonehigherandhigher;Wordsfromhouseholdareworththeirweightingold.Icannotbeartoscratchmygrizzlinghair;Itgrowstoothintohold
35、alighthairpin.枫桥夜泊X继月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。MOORINGBYMAPLEBRIDGEATNIGHTTranslatedbyXuYuanchongAtmoonsetcrythecrows, streakingthefrostysky;Dimlylitfishingboats neathmaplessadlylie.Beyondthecitywalls, fromTempleofColdHillBellsbreaktheship-borneroamersdreamandmidnightstill.复得古原草送别白居易离离原上草,一岁一枯荣
36、。野火烧不尽,春风吹又生。远方侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,萋萋满别情。GRASSONTHEANCIENTPLAIN FAREWELLTOAFRIENDTranslatedbyXuYuanchongWildgrassesspreadoerancientplain;Withspringandfalltheyeandgo.Wildfirecantburnthemup; againTheyrisewhenvernalbreezesblow.Theirfragranceoverrunstheway;Theirgreeninvadestheruinedtown.Toseemyfriendgofaraw
37、ay,Mysorrowgrowslikegrasso ergrown.乐游原李商隐向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。ONTHEPLAINOFTOMBTranslatedbyXuYuanchongAtduskmyheartisfilledwithgloom;Idrivemycabtoancienttomb.Thesettingsunseemstosublime,Butitisnearingitsdyingtime.江上渔者X仲淹江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。THEFISHERMANONTHESTREAMTranslatedbyXuYuanChongYougoupa
38、nddownstream;Youlovetoeatthebream.Lo! ThefishingboatbravesPerilouswindandwaves.梦中作欧阳修风凉吹笛千山月,路暗迷人百种花。棋罢不知人换世,酒阑无余客思家。WRITINGINDREAMTranslatedbyXuYuanchongAflutehaschilledthemoonoverathousandhills;Dimsightisdazzledbyahundreddaffodils.Afteragameofchess, theworldhaschangeditsface;Soberedfromwine, canon
39、enotmisshisnativeplace?观书有X熹半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。问渠哪得清如许?为有源头活水来。THEBOOKTranslatedbyXuYuanchoThereliesaglassyoblongpool,Wherelightandshadepursuetheircourse.Howcanitbesoclearandcool?Forwaterfreshesfromitssource.秋思马致远枯藤老树昏鸦,小桥流水人家。古道西风瘦马,夕阳西下,断肠人在天涯。AUTUMNTHOUGHTSTranslatedbyXuYuanchongOveroldtreesWreathed
40、withrottenvinesflyeveningcrows;Underasmallbridgenearacottageastreamflows;Onancientroadinthewestwindaleanhorsegoes.Westwarddeclinesthesun;Far, farfromhomeistheheartbrokenone.石灰吟于谦千槌万凿出深山,烈火燃烧假设等闲。粉身碎骨浑不怕,要留清白在人间。SONGTOTHELIMETranslatedbyXuYuanchongYoueoutofdeepmountainsafterhammerblows;Underfireandwa
41、tertorturesyouarenotinwoes.Thoughbrokenintopieces, youwillhavenofright;Youllpurifytheworldbywashingiteerwhite.泊船瓜洲王安石京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。 春风又绿江南岸,明月何时照我还。MOOREDATMELONISLETTranslatedbyXuYuanchongAriverseversNorthernshoreandSouthernland;Betweenmyhomeandmebutafewmountainsstand.ThevernalwindhasgreenedtheSo
42、uthernshoreagain.Whenwillthemoonshinebrightonmyreturn? Owhen?晓征戚继光霜溪曲曲转旌旗,几许沙鸥睡未知。笳鼓声高寒吹气,深山惊杀老阇黎。MARCHATDAWNTranslatedbyXuYuanchongOurbannersundulatealongthewindingstream,Withoutdisturbingtheriversidebirdsfromtheirdream.Suddenlywebeatdrumsandhowourbuglesshrill,Tostartleeventhedeafoldmonkbeyondthehi
43、ll.花前 屈大均花前小立影徘徊,风解吹裙百褶开。已有泪光同白露,不须明月上衣来。BEFORETHEFLOWERSTranslatedbyXuYuanchongBeforetheflowersshestands, withhershadowsheroves;Toblowapartherhundred-folddressthewindloves.Herfaceisbathedintearsasbrightasdewdropswhite.Whyshouldthemoonshedonherdressitssilverlight?竹石X燮咬定青山不放松,立根原在破岩中。千磨万击还坚韧,任尔东西南北风。
44、BAMBOOINTHEROCKTranslatedbyXuYuanchongUprightstandsthebambooamidgreenmountainssteep;Itstoothlikerootinbrokenrockisplanteddeep.Itsstrongandfirmthoughstruckandbeatenwithoutrest,Carelessofthewindfromnorthorsouth, eastorwest.过分水岭温庭筠溪水无情似有情,入山三日得通行。岭头便是分头处,惜别潺湲一夜声。ATTHEWATERSHEDTranslatedbyXuYuanchongTheheartlessstreamappearstohaveaheart;Threedaysamongthehillswegoalong.Atwatershedonmountaincrestwepart;Allthenightlongitsingsafarewellsong.塞下曲卢纶 林暗草惊风,将军夜引弓。平明寻白羽,没在石棱中。ABORDERSONGTranslatedbyXuYuanchongIngloomywoodsgrassshiversatwindshowl,Thegeneralta