《2022年研究生英语二课后答案总结2.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年研究生英语二课后答案总结2.docx(14页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、第一单元一、 1. The tranquilatmosphere of the inn allows guests to feel totally at home.2. Technological advances might ultimatelylead to even more job losses.3. In the aftermathof the shootings, there were calls for tighter controls on gun ownership.4. Her kindness and generosity cancelout her occasional
2、 flashes of temper.5. He was beginning to wonder if he would survive theordeal6. Foreign food aid has led to a drastic reduction in the numbers of people dying of starvation.7. Perhaps her most important legacy was her program of educational reform.8. There were food shortages and other deprivations
3、during the Civil War.9. The new economic policies could provesuicidal for the party.10. The building will be completed around six months earlier thananticipated.11. The experience was enough to keep him preoccupiedfor some time.12. The road to happiness is paved with adversities.13. She aspires to n
4、othing no less than the chairmanship of the company.14. He might be influenced bynostalgiafor the surroundings of his happy youth.15. In retrospect, I wish that I had thought about alternative courses of action.二、 1. Watching your baby being born is a mind-blowing experience极其令人兴奋的经受 .2. There is bu
5、ilt-in storage space内置贮存空间 in all bedrooms.3. This handout focuses on self-protectionmeasures 自我爱护措施 under difficultclimatic conditions.4. Im sure we could offer you some short-term employment短期的工作 .5. So, how is it that we all, or at least many of us, have such a distortedand negativeself- percepti
6、on 歪曲的、否定的自我观念.6. Helen Hunt stars as a character undergoinglife-changing events转变了生活的大事 in ThenShe Found Me.7. She has written a book that is beautiful because of the honesty and the raw emotion that is portrayed in all-encompassing details无所不包的细节 .8. Having a decent job contributes toa good self-i
7、mage 一个好的自我形象 .三、 What then is a good mind. It is the whole mental1、searches2、connections3、inventive4、discerning5、anticipates6、future 7、individual8、 identifies9、fallacy10、self-discipline四、翻译1、I had so worked upon my imagination as really to believe that about the whole mansion and domain there hung;
8、the silent tarn a pestilent and mystic vapor, dull, sluggish, faintly discernible, and leaden-hued. Edgar Allan Poe: “The Fall of the House of Usher ”译文: 我如此沉湎于自己的想象,以至于我实实在在地认为那宅院及其四周悬浮着一种它们所特有的空气;那种空气并非生发于天地自然,而是生发于那些枯树残枝、灰墙暗壁,生发于那一汪死气沉沉的湖水;那是一种神奇而致命的雾霭,阴晦,凝滞,模糊,沉浊如铅;2、She had a very thin face lik
9、e the dial of a small clock seen faintly in a dark room in the middle of a ; l of the night passing swiftly on toward further darkness but moving also toward a new sun.译文:( 她的)容貌那么清秀,就像半夜里醒来时在黑暗中模糊可见的小小的钟面,报告时刻的钟面; 它明亮而寂静,深知时间在疾驰,深信黑暗虽然越来越深沉,却也越来越接近新生的太阳;141. I ve been spared a lot, one of the bless
10、ed of the earth, at least one of its lucky, that privileged handful of the dramatically prospering, the sort whose secrets are asked, like the hundred-year-old man.1. 我始终活得无忧无虑,深得上帝垂爱,至少算个幸运儿,少数人才享有的尊荣富贵,我垂手得之;就像百岁人瑞总有人讨教,我的要领也总有人探询;2. And so Franklin Roosevelt found that he had, in effect, to recru
11、it an entirely new and temporary government to be piled on top of the old one, the new government to get the tanks and airplanes built, the uniforms made, the men and women assembled and trained and shipped abroad, and the battles fought and won.2. 富兰克林 罗斯福因此意识到他必需招募新班人马,组建暂时机构来补强不能胜任的旧政府; 新成立的政府机构特
12、地负责建造坦克飞机,定制军服, 招募培训战士;这些战士将被派往前线,去赢得一场场的战争;Unit2一.段落选词填空Underwhatconditionsdocommercia l、1.revenues2.receipts3.economic4.rewards5.athletes6.sponsor7.spectators 8.maintain9.availability10.stadiums11.anticipated12.publicity二.汉译英1. 超越国家或文化界限(transcend national or cultural boundaries )2. 一些实际优惠( some t
13、angible benefits)3.被无休止的争辩 have been debated endlessly 4.以指出别人的错误为乐delights in pointing out other peoples mistakes5. 对于失败者的怜悯 sympathy with losers6. 由于几乎说不清的缘由for reasons that can be barely articulated 7.为在线服务开启新的时代define a new era for online services8.对他来说是重要的 matter to him三.选词填空1.From the corner o
14、f my eye, I glimpsed 2.Ulike Colin, who remains fever 3.An additional 28 persons reckless4.I felt that the other kids despised 5.The woods beside our house aura 6.None can provide an definitive 7.Some believe that increasing bolster 8.The results of the survey were staggering 9.They became the first
15、 English trophy 10.Scientists have to break constituent 11.The room turns silent anthem12.Looking at the photographs stirred 四.英译汉1 We should not be surprised that increasing numbers of people choose to live泽文:越来越多的人们挑选完全足不出户的生活,离开楼群也只是为了开汽车或者乘飞机,透过密封的窗户去看一看外面的大千世界,假设他们去看的话,也不过如此;但是,在更多的时候, 他们注视着屏幕,
16、 倾听人们的闲种, 与“土地、 水和正在生长的种子的现实世界 ” 隔绝开来;这一切我们都不必大惊小怪;(范守义译)2. It is a curious feet, of which I can think of no satisfactory explanation,that译文:欧洲有些国家,天气糟透,要找到景色如画的所泰,摹们得辛苦一番;古怪 , 他们就喜爱过乡村生活,也最爱观赏自然美景,而且这种情形在这里是个普遍现象; 这是实情, 可我怎么也想不出今人中意的缘由;3. This is always a feast about where we are now. Thanksgiving
17、reflects the complexion译文: 我们的境况, 反映出一年的年景; 有些年的感恩节我们心情俞悦,几乎是喜气洋洋, 但有些年头我们却把感恩节过得相当低调,不敢自豪, 这并不是美国人慣有的心情; (叶子南译)4. Friday started with a morning visit to the modem campus译文:周五那天, 中国乒乓球队一早就到安伯亚洲邻近去参观拥有22000 名同学的密歇根高校的现代化校内;他们和该校学校生在校内自助餐厅排队取午餐,然后进行了一场表演赛;5. Such is human nature in the West that a gre
18、at many people are often 译文:很多人宁愿牺牲比较高的工资以换取成为白领工人的社会位置,这在西方到是人之常情6. Cosmopolitan Shanghai was bom to the world in 1842 when theBritish man-of-war 译文: 1842 年英国战舰尼米西思号静静潜入长江口,击败吴淞炮台,不费一枪一卒占据了上海,国际化的上海就此产生了;7. A study of the letter leaves us in no doubt as to the motives behind it. 译文:争论了一下那封信,我们毫不怀疑该
19、信是别有专心的8. The happiness-the superior advantages of theyoung women round about her, gave 译文:丽贝卡观察她四周的小姐那么有福气,享有种种优越的权益,真是说不出的嫉妒9. Poor Joe*s panic lasted for two or three days;during which he did not visit the house. W.M. Thackeray: Vanity Fair 译文:乔连续恐慌了两三天,期间这可怜虫都不愿回家Unit 3closeTravelingprovides . g
20、ain similaritiesdiverseenrichperspectivediscover challenging specific adventure enlightensopportunitiesmemories joyfuloutweighsspanTo celebrate my dads 80th birthday . 1 included2 consecutive 3 places 4 set 5 close 6followed 7 dinner 8 wildlife 9 outburst 10 deck11 watched 12 walk 13 anchor 14 capta
21、ins 15 continued填空1. Over breakfast at my motel, I fell into 2. Much of this trend is( attributable) ;3. During the meeting, she reached under the table and slipped 4 I was woken up by the branches scraping .5. Occasionally we all suffer from influenza or an bout of .6. When the ship docked . 7. Dur
22、ing the storm, the crew of the vessel clung to the mast .8. The firm has been growing rapidly, but you can t kemepomtheant tkuinmd of .9. The sun was streaming in through the window, yet it did nothing tolighten . 10 He went to the shop to buy bread, and got entangled 11. As he became more excited,
23、he (gesticulated ) 12 The guards were originally hired to ( watch over ) .13 I objected to what he had just said and a heated argument then ensued14 Meanwhile, combine vinegars, mustard . 15He watched me until I pulled out of .翻译The meeting was not held due to the airline strike. It was held to disc
24、uss the impact an aging society would have on our environment.译文:不是由于航空公司罢工才举办会议的;召开这个会议是为了争论老龄化社会对环境造成的影响There was nothing to do in Loma in the evening except to go to the saloon,译文: 在洛曼小镇, 晚饭后除了去银上唯独的那家酒馆便无事可做.酒馆是一座老式的木制建筑,有一扇转门,门前人行道上方有一块木制雨篷;无论是政府的禁酒令仍是后来废止禁酒令的法令都未曾转变过它生意的兴隆、頋客的数量,也未曾转变过它威士忌的质量;
25、每天晚饭后,镇上十五岁以上的男子至少要光顾布法罗酒馆一次,喝杯酒,聊谈天,然后 回家;酒馆里常有人玩扑克牌,不过其输赢聊胜于无;我那位房东太太的丈夫蒂英和; 罗兹就常常在那里玩单人纸牌嬉戏; 他玩牌老爱作弊, 由于他只在赢牌时才买上一杯酒喝; 我曾见过他一口气连赢五盘 ;赢牌后他便把纸牌整整齐齐地全好,然后直起身,神气十足地走向吧台;酒馆老板兼伙计胖子卡尔不等他走近吧台便会端起已斟了半杯酒的酒杯问: “来杯什么酒? ”威士忌; ”蒂莫西总是庄重地回答;I am a journalist, not a historian, and while this book is an effort to
26、describe a moment in the, past, it is less a work of history than of personal reminiscence and reflection;我是新闻工作者,不是历史学家,所以本书描写的虽然是过往岁月中的一刻,却称不上是一部史学著作,而仅是个人的追思;书中所写的主要是战争期间我本人在华盛顿的观看和经受,辅以采访等材料;我试图刻画一个城市和一个政府的痛楚与挣扎,这个城市和政府突然被要求参与战争,仍要在战争中领导别的国家,参与的又是有史以来最宏大的战争,实在是有些措手不及,因此表现得很糟糕,有时甚至很可笑;这几乎确定是以第一手资
27、料写成的、有关那个时期的最终一场报道;二战中位高权重的人物一个接一个很快去世,实在令人担心;有几位原本巳经答应回忆并叙述一下他们在二战中的经受,可我仍没来得及拜望,他们就离开了人世;我在本书中没有对欧洲及太平洋战区中的宏大战略做详尽的描述;相反,我主要报道了那些年我在华盛顿的所见所闻;这些往事已经在人们的记亿中变得越来越模糊,对于那场战争,这个国家中有三分之二的人都太年轻,对它并无记忆;结果,本书描 写的就是一个以战争为背景的“我们的小镇”,讲的是一个城市在根本没有听到一声枪响的情形下,就卷入了一场全球性冲突,因而变得很惊愕,常常也很困惑;这是一 个不同平常的城市,设立时主要是想将它建成政府的
28、中心,因此这个城市便和当时的 政府一样,行动非常缓慢,所做相当有限;第四单元1 The children fidgety 2 The shipyard crushing3 His pithy advice4 It is important foraging 5 The murder definitive 6 His addiction propelled 7 On their triumphant applauded 8 Theubiquity of9 Here are your duly 10 By the samecurtail1可能会对 产生微妙的影响 may have a subtle
29、 effect on 2(供应免费阅读电子书的机会)provide free access to e-books 3(正发生着巨变) is in the midst of a sea change 4(始终在哈佛任教) has been on the faculty of Harvard University 5(如似饥渴的读者) a voracious book reader 6(你就会把心思把心思全花在这上了)you ll stay focused on it 7(信息传递者) the conduit for information 8(你的支票真是天赐之物)your check came
30、 as an absolute godsend 9(我弄不清故事的脉络了)lost the thread of the story 10(徜徉在美丽的散文中)stroll through elegant prose1 The humiliation of defeat in 1982.2 Amyspitiless step-mother.3 He dropped. and successive clangs.4 In many ways, or has reached senility5 Being lessin the public . obsolescence6 The reorganiz
31、ation. escalation in costs. 7 The huge salad bar .dizzying variety of8 Glancing at her scornfully 9 The words of the song neately encapsulated 10 Education make a people . enslave 11 Seasonnal affective disorder.12 Milton implanted in his daughters.13 An entrepreneur is more than visionary 14 She wa
32、s, literally and metaphorically15 That( spotty ) teenage1Darkness came down 夜色四罩城中之妻方祈天保夫无恙战场上其夫仆卧一弹穿心死矣;2He seated himself他坐在她身旁静静地望着她或者和她谈谈往事她的童年和她3 在修道院的情形3The liquid 液态水受热而变成蒸汽;4No one has told 谁也没有跟他们说过,英国人有排队候车、先到先上的习慣;5Two men occupied 两位重病患者住在同一间病房里;6Her experiment 但是,她的试验已陷入僅局,并且至今也没取得任何进展;
33、1In the course of 同年,一场严峻的传染病嫌发了2A receptor is 受体的构造外形使得它只能接受某一类型的信使3The structure of 钢的结构和性质,视其加热程度和冷却快慢而定;4Take care of the pence 积少成多; /集腋成裘;Unit 5Desertprotestlevelsliprevengeduplicatesheerskirt1 I stood at .,with a sheer drop .me.2 Harriet glanced could slip out unnoticed.3 The restaurant space
34、 also comfortable, desert experience.4 The terrorist .to seek revenge against its attackers.5 The boat sheered away .to sea.6 people who .level .in the blood.7 his father had deserted the old.8 We maneuverd the canoe so it skirtedjust around that rock.9 Dan protested .the problem.10 They began .the
35、duplicates records11 He looked for level .the plane. 12 The motive for .revenge13 Her blue skirt swayed from .14 Despite their protests, the .increased.15 Everyone who votes .slipof .16 Give the plant .to duplicateoutdoor monplace commence prevail induce impel ponder acquisition prescription slight
36、hamper acute1.3.5.7.9.The search efforts were hampered .wavesThe doctor say .an slight .condition Your inner .prevail over Your first .you commence employment2. Hes pondering ways.audiences4.IBM will .acquisitions .offerings6.The state .induce tickets 8.Sarah felt impeued after parents.She stood dit
37、ched in .hand.11. At present you can .prescription Plan10.Superstores such momplace in.States.12. He is acute .solution.只是一点消化不良 just a touch of indigestion. 他帮了我大忙 He did me a good turm. 与现有证据相符 correspond with the available evidence. 不能正常工作 out of order. 他刚要开头讲他的故事 she was about to plunge into her
38、 story.很难说明或掌握so difficult to account for, or control.分秒不差 to the minute.没有地毯也行you can do without a carpet.就成家来说as far as starting a family is concerned.往嘴里塞爆米花while stuffing his mouth with popcom.翻译1.She shall be glad of your company on the journey. 假如你能陪他一块去,他会很兴奋的;2.She had a sound feeling that i
39、diom was the backbone of a language and she was all for the racy phrases.她感到习语是语言的支柱,因此特殊主见用生动地短语,她的想法是完全正确的;3.“ Buwte have a lot ofsmall,verydisruptiveday-in-and-day-outproblemsonthe factoryfloor,” oinndeustialistsaid.一位实业家说: “在工厂办公楼里,我们面临很多很小但破坏性很大的问题,它们日复一日,无休止的发生;”4.Thunderstormsinspringand summ
40、er ofencome withintensitygreat enoughto cause flash-flooding. 春夏两季,雷雨交加,猛烈反常,往往会导致暴雨成灾;5.In the course of decay of the vegetable and animal matter in the soil,various acids and gasesare formed which help to decompose the rock particles and other compounds needed for the plant fooods. 动植物在泥土里腐烂的过程中,形
41、成各种酸和气体;这些酸和气体有助于分解岩石 粒和其他化合物,以供植物作养料;6.Considerable attention has been focused on the dilemma presented by the patient with chest pain who ,on angiographic study,has normal coronary arteries and no other objective evidence of heart disease.有一种胸痛的病人,其冠状动脉造影检查正常,又无心脏病的其它客观特点,其诊断上的困难引起了人们的极大重视;7.This
42、development is in part a result of experimental studies indicating that favorable alterationsin the determinants ofmyocardialoxygen consumptionmay reduce ischemic injuryand that reduction after load may be associated with improved cardiac performance.从某种程度上讲,这 方面的进展是试验争论的结果;试验结果说明, 有效改善心肌耗氧量的打算因素可减轻
43、局部损害,并且负荷的减轻也能改善心肌功能;8.Could any spectacle for instance,be more grimly whimsical than that of gunners using science to shatter men” s bodies while,close at hand,surgeons use it to restore th例em如.,炮兵用科学毁坏人体, 而就在邻近, 外科医生用科学抢救被炮兵毁坏的人体,仍有什么情形比这更怪诞可怕的吗?9.They vainly tried to findout the stranger” s他n们am想
44、e尽.功;力查出生疏者的信息,却白费无10The infinitesimal amount of nuclear fuel required makes it possible to build power reactors in that mountainous area.动力反应堆所需核燃料极少,因此可以把它建在那个山区;11.it all begain in the mid- 1850s,when Lowe” s experienmenttwh iballoons led him to believe inthe existence of an upper stream of air t
45、hat moved in an easterly direction,no matter what direction the lower currents flowed. 这一切始于 19 世纪 50 岁月中期,当时罗成的试验使他信任上升气流的存在,不管下层气流向什么方向流淌,这种上升气流总是向东流淌;12.More puzzling is the remarkble increase in occurrence of this disease which has happened since World War in a number of western countries where
46、standards of hygiene were continuously improving. 其次次世界大战以来, 西方国家的卫生条件不断改善, 但在这些国家中此病的发生率也明显增加,这一点颇令人费解;UNIT 61)水不是有效的遮挡物Water is not an effective shield2)被火焰淹没engulfed in flames 3)主权国家的权力the rights of sovereign nations4)在市场上赛过他的竞争者outpaced its rivals in the market 5)没有必要唠叨这点There s no need to belabor the point 6)她请求几位出名的学者