《商务英语写作的原则和注意的要点.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语写作的原则和注意的要点.doc(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、商务英语写作的原则和注意的要点商务英语写作的原则和注意的要点写作商务信函并不要求您使用华丽优美的词句。您需要做的就是,用简单朴实的语言,准确的表达自己的意思,让对方可以非常清楚的了解您想说什么。一般地,商务信函有以下几个方面的写作原则:1 礼貌体谅原则(consideration) 2 体谅原则(consideration)3 完整原则(completeness)在信函写作中,信息完整很关键,所以商务信函中应包括所有必需的信息。4 清楚原则(clarity)5 具体原则(concreteness)6 正确原则(correctness)做到这几个原则应该主意一下几点:一、谨慎选用极易混淆的词语英
2、译商务合同时,常常由于选同不当而寻致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的,是提高英译质量的关键因素之一,现把常用且易混淆的七对词语,用典型实例论述如下。1、shipping advice 与 shipping instructionsshipping advice 是“装运通知”,是由出口商(卖主)发给进口商(买主)的。然而 shipping instructions 则是“装运须知”,是进口商(买主)发给出口商(卖主)的。另外要注意区分 vendor(卖主)与 vendee(买主),consignor(发货人)与 consi
3、gnee(收货人)。上述这三对词语在英译时、极易发生笔误。2、abide by 与 comply ber 15.3、限定金额为避免金额数量的差漏、伪造或涂改,英译时常用以下措施严格把关。英译金额须在小写之后,在括号内用大写文字重复该金额,即使原文合同中没有大写,英译时也有必要加上大写。在大写文字前加上“SAY”,意为“大写”;在最后加上“ONLY”意思为“整”。必须注意:小写与大写的金额数量要一致。例:聘方须每月付给受聘方美元500元整。Party A shall pay Party B a monthly salary of US$500 (SAY FIVE HUNDRED US DOLLARS ONLY). 第 2 页 共 2 页