2022颐和园英文导游词.docx

上传人:h**** 文档编号:11313793 上传时间:2022-04-17 格式:DOCX 页数:25 大小:40.42KB
返回 下载 相关 举报
2022颐和园英文导游词.docx_第1页
第1页 / 共25页
2022颐和园英文导游词.docx_第2页
第2页 / 共25页
点击查看更多>>
资源描述

《2022颐和园英文导游词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022颐和园英文导游词.docx(25页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、2022颐和园英文导游词篇一:颐和园英文导游词介绍 SituatedinthewesternoutskirtsofHaidianDistrict,theSummerPalaceis15kilometers(9.3miles)fromcentralBeijing.Havingthelargestroyalparkandbeingwellpreserved,itwasdesignated,in1960bytheStateCouncil,asaKeyCulturalRelicsProtectionSiteofChina.Containingexamplesoftheancientarts,itals

2、ohasgracefullandscapesandmagnificentconstructions.TheSummerPalaceisthearchetypalChinesegarden,andisrankedamongstthemostnotedandclassicalgardensoftheworld.In1998,itwaslistedasoneoftheWorldHeritageSitesbyUNESCO. ConstructedintheJinDynasty(1115-1234),duringthesucceedingreignoffeudalemperors;itwasextend

3、edcontinuously.BythetimeoftheQingDynasty(1644-1911),ithadbecomealuxuriousroyalgardenprovidingroyalfamilieswithrestandentertainment.OriginallycalledQingyiGarden(GardenofClearRipples),itwasknowasoneofthefamousthreehillsandfivegardens(LongevityHill,JadeSpringMountain,andFragrantHill;GardenofClearRipple

4、s,GardenofEverlastingSpring,GardenofPerfectionandBrightness,GardenofTranquilityandBrightness,andGardenofTranquilityandPleasure).LikemostofthegardensofBeijing,itcouldnoteludetherampagesoftheAnglo-Frenchalliedforceandwasdestroyedbyfire.In1888,EmpressDowagerCixiembezzlednavyfundstoreconstructitforherow

5、nbenefit,changingitsnametoSummerPalace(Yiheyuan).Shespentmostofherlateryearsthere,dealingwithstateaffairsandentertaining.In1900,itsufferedagain,beingransackedbytheEight-PowerAlliedForce.Afterthesuccessofthe1911Revolution,itwasopenedtothepublic. ComposedmainlyofLongevityHillandKunmingLake,TheSummerPa

6、laceoccupiesanareaof294hectares(726.5acres),threequartersofwhichiswater.Guidedbynature,artistsdesignedthegardensexquisitelysothatvisitorswouldseemarvelousviewsandbeamazedbyperfectexamplesofrefinedcraftworkusingthefinestmaterials. CenteredontheTowerofBuddhistIncense(Foxiangge)theSummerPalaceconsistso

7、fover3,000structuresincludingpavilions,towers,bridges,andcorridors.TheSummerPalacecanbedividedintofourparts:thecourtarea,front-hillarea,front-lakearea,andrear-hillandback-lakearea. Front-HillArea:thisareaisthemostmagnificentareaintheSummerPalacewiththemostconstructions.Itslayoutisquitedistinctivebec

8、auseofthecentralaxisfromtheyardofKunmingLaketothehilltop,onwhichimportantbuildingsarepositionedincludingGateofDispellingClouds,HallofDispellingClouds,HallofMoralGlory,TowerofBuddhistIncense,theHalloftheSeaofWisdom,etc. Rear-HillandBack-LakeArea:althoughtheconstructionsarefewerhere,ithasauniquelandsc

9、ape,withdensegreentrees,andwindingpaths.Visitorscanfeelararetranquility,andelegance.ThisareaincludesscenicspotssuchasGardenofHarmoniousInterestandSuzhouMarketStreet. CourtArea:thisiswhereEmpressDowagerCixiandEmperorGuangxumetofficials,conductedstateaffairsandrested.EnteringtheEastPalaceGate,visitors

10、mayseethemainpalacebuildings:theHallofBenevolenceandLongevityservedastheofficeoftheEmperor,theHallofJadeRippleswhereGuangxulived,theHallofJoyfulLongevity,Cixi sresidence,theHallofVirtueandHarmonywhereCixiwasentertained.FrontLakeArea:coveringalargerpartoftheSummerPalace,opensupthevistaofthelake.Abree

11、zefluttering,wavesgleamandwillowskisstheripplesofthevastwater.InthiscomfortableareatherearetheEasternandWesternBanks,theSeventeen-ArchBridge,NanhuIsland,andsoon.OnthewesternbankfloatsixdistinctbridgesamongstwhichtheJade-BeltBridgeisthemostbeautiful.颐和园颐和园是我国现存最完好、规模最宏大的古代园林。位于北京市海淀区境内,距天安门20余公里,占地29

12、0公顷。颐和园原为封建帝王的行宫和花园,远在金贞元元年(1153年)即在这里修建“西山八院”之一的“金山行宫”。明弘治七年(1494年)修建了园静寺,后皇室在此建成好山园。1664年清廷定都北京后,又将好山园更名为“瓮山行宫”。清乾隆年间,经过15年的修建工程,将该园改名为“清漪圆”。此时的清漪园,北自文昌阁至西宫门筑有围墙,东、南、西三面以昆明湖水为屏障,园内修建了许多亭台楼阁,桥廊斋榭,山清水秀,富丽堂皇。咸丰十年(1860年),英法联军疯狂抢劫并焚烧了园内大部分建筑,除宝云阁(俗称“铜亭”)智慧海、多宝琉璃塔幸存外,珍宝被洗劫一空,建筑夷为一片废墟。光绪十四年(1888年)慈待太后挪用海

13、军经费3000万两白银,在清漪园的废墟上兴建起颐和园。光绪二十六年(1900年)颐和园又遭八国联军的野蛮破坏,后慈禧又动用巨款重新修复。数百年来,这里一直是封建帝王、皇室的享乐之地,解放辟为公园。1961年国务院公布颐和园为全国重点文物保护单位。颐和园包括万寿山、昆明湖两大部分,园内山水秀美,建筑宏伟。全园有各式建筑3000余间,园内布局可分为政治、生活、游览三个区域。政治活动区,以仁寿段为中心,是过去慈禧太后和光绪皇帝办理朝事、会见朝臣、使节的地方。生活居住区,以玉澜堂、宜芸馆、乐寿堂为主体,是慈禧、光绪及后妃居住之地。风景游览区,以万寿山前山、后山、后湖、昆明湖为主,是全园的主要组成部分。

14、在世界古典园林中享有盛誉的颐和园,布局和谐,浑然一体。在高60米的万寿山前山的中央,纵向自低而高排列着排云门、排云股、德辉殿、佛香阁、智慧海等一组建筑,依山而立,步步高升,气派宏伟。以高大的佛香阁为主体,形成了全园的中心线。沿昆明湖北岸横向而建的长廊,长728米,共273间,像一条彩带横跨于万寿山前,连结着东面前山建筑群。长廊中有精美柁画14000多幅,素有“画廊”之美称。位于颐和园东北角,万寿山东麓的谐趣园,具有浓重的江南园林特色,被誉为“园中之园”。占全园总面积四分之三的昆明湖,湖水清澈碧绿,景色宜人。在广阔的湖面上,有三个小岛点缀,其主要景物是西堤、西堤六桥、东堤、南湖岛、十七孔桥等。湖

15、岸建有廓如亭、知春亭、凤凰墩等秀美建筑,其中位于湖西北岸的清晏舫(石访)中西合璧,精巧华丽,是园中著名的水上建筑。后山后湖,林茂竹青,景色幽雅,到处是松林曲径,小桥流水,风格与前山迥然不同。山脚下的苏州河,曲折蜿蜒,时狭时阔,颇具江南特色。在岸边的树丛中建有多宝琉璃塔。后山还有一座仿西藏建筑香岩宗印之阁,造型奇特。苏州街原为宫内的民间买卖街,现已修复并向游人开放。拥山抱水,绚丽多姿的颐和园,体现了我国造园艺术的高超水平。篇二:颐和园的英文导游词 颐和园的英文导游词 The Summer Palace Good morning Ladies and Gentlemen: My name is J

16、oanne. I?m very honored to be youre guide. I do hope all of you could like my guiding and enjoy everything on your pleasant day. This morning we are going to visit the Summer Palace. The Summer Palace is located on the northwest suburbs of Beijing, about 20 kilometers away from the center of the cit

17、y. So it will take us about 1 hour to get there. Before we arrived at the Summer Palace, I would like to introduce you a brief introduction of the woderful imperial garden. The Summer Palace is the most beautiful and the largest imperial garden existing in Chinan, and it is the best-preserved imperi

18、al garden in the world. In 1998, it was placed on the List of World Cultural Heritage by the UNESCO. The Summer Palace was first built as an imperial garden at the beginning of 12th century in the Jin Dynasty. The construction continued to the Yuan and Ming dynasties. In the Qing Dynasty, the buildi

19、ng of imperial gardens reached its culmination. During Emperor Qianlong?s reign, the famous ?Three Hills and Five Gardens? were built on the northwest suburbs of Beijing. The Summer Palace was a part of it and at that time was called the Garden of Clear Ripples. In 1860, the Anglo-French Allied Forc

20、es invaded Beijing. The ?Three Hills and Five Gardens? were burnt down to ashes. In 1888, the Empress Dowager Cixi spent the navy fund having the Garden of Clear Ripples rebuilt. And then she renamed it the Garden of Nurtured Harmony (Summer Palace). In 1900, the Allied Forces of Eight Powers invade

21、d Beijing. The Summer Palace was once again severely damaged. It was rebuilt again in 1902. In 1924, the Last Emperor Puyi was driven out of the palace, after that, the Summer Palace was turned into a public park. Ladies and Gentlemen, please look over there, in front of us is an archway. It is call

22、ed “Emptiness and the collection of excellence”, and it is the first scenery of the Summer Palace. The two Chinese words on the front side of the archway mean emptiness and refer to everything in nature and in the scenery. The two words on the back side mean Collection of Excellence and refer to the

23、 tranquility of the beautiful scenery just within the garden. (outside the East Palace Gate) Now, we have arrived at the East Palace Gate. It?s the main entrance of the Summer Palace. On top of the gate there is a plaque with three Chinese characters ?The Summer Palace? in Emperor Guangxu?s handwrit

24、ing. The gate that we are now entering was used by the emperor, the empress only in the old days. (Inside the East Palace Gate) Now we are inside the Summer Palace. In front of us is the second gate of the Summer Palace the Gate of Benevolence and Longevity. The annex halls on both sides were used f

25、or officials on duty and the offices of the Privy Council. Well, Before we start our tour in the garden, I will briefly introduce you the layout of the Summer Palace and our tour route. O.K., ladies and gentlemen, may I have your attention please? Let?s look at the map together, From it we can see t

26、he Summer Palace covers an area of 290 hectares, which the lake occupies the three-fourths. The whole garden can be divide into three parts: the area was for political activities, resting places of the emperor and empress, and sightseeing areas. Our tour will start from the area of the political act

27、ivities, and end off the Marble Boat. On the way, we will visit the main constructions of the Summer Palace, such as the Hall of Jade Ripples, the Hall of Happiness and Longevity, the Long Corridor, the Hall of Dispelling Clouds and so on. It will take us about two hours to visit the Summer Palace.

28、Please attention, we won?t walk back and our driver will pick us up at the North Gate. Should you get lost or separated from the group, please meet us at the North Gate. Ok, everyone, let?s start our tour from the emperors? office - the Hall of Benevolence and Longevity. Follow me please. (Inside th

29、e courtyard of the Benevolence and Longevity) Passing through the Gate of Benevolence and Longevity, we have already entered the courtyard of the Hall of Benevolence and Longevity. The huge rock in front of us is Taihu Rock. It was quarried from Taihu Lake in Jiangsu Province, so it was known as Tai

30、hu Rock. Please look around the courtyard and you can see there are four grotesque shaped rocks placed in each corner of this courtyard, representing the four seasons of the year. The Taihu Rocks are usually used as decoration for beautifying gardens and they are thin, crease, leak and penetration i

31、n characters. The bronze mythical animal behind the Taihu Rock is known as Suanni or some people call it Qilin. According to ancient Chinese mythology, the dragon had nine sons, but none of them became a real dragon. Suanni was one of the nine sons of the dragon. It was an auspicious animal that cou

32、ld avoid evil spirits in ancient lengeds. Suanni has the head of dragon, the antlers of dear, the hooves of ox and the tail of lion. (In front of the Hall of Benevolence and Longevity) This grand hall is the Hall of Benevolence and Longevity. It was first built in 1750. The name of this hall taken f

33、rom a book entitled ?Lun Yu? by Confucius doctrine means, “ those who are benevolent can enjoy a long life.” This hall was the place where Emperor Guangxu and Empress Dowager Cixi held audience and handled state affairs when they were in the Summer Palace. For protecting the historical cultural reli

34、c, we couldn?t enter the hall. So I would like to briefly introduce you the decorations in the Hall of Benevolence and Longevity. The arrangement of the hall has been left untouched. In the middle of the hall stands an emperor?s throne carved with nine dragons on design. There are two big fans on bo

35、th sides behind the throne which are made of peacock feathers. Behind the throne there is a big screen with red sandalwood frame and glass mirror inlaid. On the mirror there are 226 Chinese characters of the word ?Longevity? written in different styles. There are two scrolls on each side of the wall

36、 with a big Chinese character ?Longevity? written on it. It was said that the word ?Longevity? written by Empress Dowager Cixi. There are 101 bats painted at the background of the scroll symbolizing happiness. Well, please look up the two pairs of incense burners in the shape of a dragon and a phoen

37、ix in front of the hall. They were used to burn incense sticks to create the appropriate atmosphere. In the old days, the dragon and phoenix were the symbol of the emperor and empress. According to ritual, the dragons should be placed in the center while phoenixes were to either side in front of the

38、 hall. However, here, the dragons are off to the sides and the phoenixes are in the middle. This was a product of the end of Qing Dynasty when Empress Dowager Cixi handled state affairs behind the screen. (At the entrance of Garden of virtuour Harmony) We are now visiting the Garden of Virtuous Harm

39、ony, where Emperor Qianlong and Empress Dowager Cixi were entertained with Bejing Opera performances. It mainly consists of the Dressing House, the Grand Theater Building and the Hall of Pleasure Smile. The Grand Theater Building was known as the ?Cradle of Beijing Opera? was uniquely laid out and m

40、agnificently decorated. There are 7 exhibition halls with articles of daily use on display here. (In front of the Grand Theater Building) This is the Grand Theater Building. Of the three main theater buildings of the Qing Dynasty, the Grand Theater Building is the tallest and largest one. The other

41、two are Changyin Pavilion in the Forbidden City and Qingyin Pavilion in the Mountain Resort in Chengde. The Grand Theater Building, a three-storied structure, has a double roof with upturned eaves. It is 21 meters high and 17 meters wide. Performances could be staged simultaneously on three levels.

42、The top one was a symbol of happiness, the middle level was emolument level and the bottom stage was named longevity stage. Each level has the entrance and the exit. There are some trapdoors in the ceiling and below the floor for ?celestial being? to fly down from the sky and the ?devils? to appear

43、from the earth to set off a certain atmosphere on the stage. There is also a well and five ponds built under the stage for a good effect of water scenes. The stage is open to three sides. Well, please look at the construction that stands right opposite the Grand Theater Building, it?s the Hall of Pl

44、easure Smile. The Empress Dowager Cixi used bo sit inside the hall to watch and enjoy the Peking Opera. (A lakeside walk from the Garden of virtuous Harmony to the Hall of Jade Ripples) We are now standing in the middle of a rockery behind the Hall of Benevolence and Longevity. It appears that there

45、?s nothing special ahead. However, after we clear the rockery, we will reach Kunming Lake. This is an application of a specific style of Chinese gardening. Now, we are walking along the bank of the Kunming Lake. Look over there, not far away in the lake there is an islet. It?s called the Spring Hera

46、lding Islet. The pavilion on the islet is called the Spring Heralding Pavilion. A number of willow trees and peach trees were planted on this islet. In early spring, when the ice begins to melt, peach trees are red in pink blossoms, willow trees turn a tender green signaling that the early spring ha

47、s returned. Hence the name ?Heralding Sping Pavilion?. (In front of the Hall of Jade Ripples) This group of special and quiet courtyard dwellings is the Hall of Jade Ripples. The words “Jade Ripples” came from a verse “Gentle ripples gushing out of Jade Spring”, which refers to the rippling water in

48、 the lake. It was first used by Emperor Qianlong to attend to state affairs. In the late Qing Dynasty, it was where Emperor Guangxu was put under house arrest. This hall is a hallmark of the Movement of 1898. Emperor Guangxu was Emperor Dowager Cixi?s nephew. After Emperor Tongzhi died, Emperor Dowa

49、ger Cixi made her nephew, who was at that time four years old a successor in order to continue her hold on imperial power. She ?handled state affairs behind the screen?. After Emperor Guangxu ?managed state affairs personally? at the age of 19, a political conflict occurred between the conservatives and the reformers. In 1898, the Reform Movement took place with the aim of sustaining the core principles of t

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作计划

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁