《销售合同范本英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《销售合同范本英文.docx(11页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、销售合同范本英文 销售方面的合同大家是怎么样写的呢?看看下面小编整理举荐的销售合同范本英文,欢迎各位阅读哦! 销售合同范本英文 编号: No: 日期: Date : 签约地点: Signed at: 卖方:Sellers: 地址:Addre: 邮政编码:Postal Code: 电话:Tel: 传真:Fax: 买方:Buyers: 地址:Addre: 邮政编码:Postal Code: 电话:Tel: 传真:Fax: 买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the und
2、ermentioned goods on the terms and conditions stated below: 1 货号 Article No.2 品名及规格 Description&Specification 3 数量 Quantity 4 单价 Unit Price 5 总值: 数量及总值均有_%的增减,由卖方确定。 Total Amount With _% more or le both in amount and quantity allowed at the sellers option. 6 生产国和制造厂家 Country of Origin and Manufactur
3、er 7 包装: Packing: 8 唛头: Shipping Marks: 9 装运期限:Time of Shipment: 10 装运口岸:Port of Loading: 11 目的口岸:Port of Destination: 12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_为止的_险。 Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _ up to _ only. 13 付款条件: 买方须于_年_月_日将保兑的,不行撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装
4、运期后15天在中国到期,该信用证中必需注明允许分运及转运。 Payment: By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before _/_/_ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment.Tje L/C must specify that transhipment and
5、 partial shipments are allowed. 14 单据:Documents: 15 装运条件:Terms of Shipment: 16 品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim: 17 人力不行抗拒因素: 由于水灾、火灾、地震、干旱、斗争或协议一方无法预见、限制、避开和克服的其他事务导致不能或短暂不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不行抗力事务影响的一方须尽快将发生的事务通知另一方,并在不行抗力事务发生15天内将有关机构出具的不行抗力事务的证明寄交对方。 Force Majeure: Eithe
6、r party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party.However, the party affected by the event of For
7、ce Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as poible and thereafter send a certificate of the event iued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence. 18 仲裁: 在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,依据该会仲裁程
8、序暂行规定进行仲裁。该委员会确定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。 Arbitration All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations.In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commiion of the C
9、hina Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure.The decesion made by this commiion shall be regarded as final and binding upon both parties.Arbitration fees shall be borne by the losing party, unle otherwise awarded. 19 备注:R
10、emark: 卖方:Sellers: 买方:Buyers: 签字:Signature: 签字:Signature: 销售合同 日期: 合同号码: Date: Contract No.: 买 方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers) 兹经买卖双方同意根据以下条款由买方购进,卖方售出以下商品: This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-ment
11、ioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter: (1) 商品名称: Name of Commodity: (2) 数 量: Quantity: (3) 单 价: Unit price: (4) 总 值: Total Value: (5) 包 装: Packing: (6) 生产国别: Country of Origin : (7) 支付条款: Terms of Payment: (8) 保 险: insurance: (9) 装运期限: Time of Shipment: (10) 起 运 港
12、: Port of Lading: (11) 目 的 港: Port of Destination: (12)索赔:在货到目的口岸45天内如发觉货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方 责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。 Claims: Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulat
13、ions of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the veel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate iued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers (13)不行抗力:由于人力不行抗力的原由发生
14、在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不 能交货者,卖方可免除责任,在不行抗力发生后,卖方须马上电告买方及在14天内以 空邮方式向买方供应事故发生的证明文件,在上述状况下,卖方仍须负责实行措施尽 快发货。 Force Majeure : The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the proce of manufacturing or in
15、the course of loading or transit.The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after 。 the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptancea certificate of the accident.Under such circumstances the Sellers, however, a
16、re still under the obligation to take all neceary measures to hasten the deliveryof the goods. (14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提 交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方担当。 Arbitration : All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly thro
17、ugh negotiation.in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commiion of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commiion 。 the Arbi
18、tration committee shall be final and binding upon both parties.and the Arbitration fee shall be borne by the losing parties. 买方: 卖方: - - (授权签字) (授权签字) 销售合同范本英文 英文销售合同范本 外贸英文销售合同范本 销售合同范本 销售合同范本 销售合同范本 销售合同范本 简洁英文合同范本 贷款合同范本英文 购货合同范本英文 本文来源:网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!第11页 共11页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页