奥巴马就职演说演讲词的语言特单.docx

上传人:l*** 文档编号:11236690 上传时间:2022-04-17 格式:DOCX 页数:21 大小:41.28KB
返回 下载 相关 举报
奥巴马就职演说演讲词的语言特单.docx_第1页
第1页 / 共21页
奥巴马就职演说演讲词的语言特单.docx_第2页
第2页 / 共21页
点击查看更多>>
资源描述

《奥巴马就职演说演讲词的语言特单.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《奥巴马就职演说演讲词的语言特单.docx(21页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、奥巴马就职演说演讲词的语言特单 obama inaugural speech language features 关于奥巴马就职演说词语言特色的分析_句子结构 时间:2022-06-18 08:52:51 来源:句子结构 作者:秩名 论文导读::这也正是政治演说通常带有明显的宗教色调的缘由。关于奥巴马就职演说词语言特色的分析。 论文关键词:就职演说修辞手段,宗教色调,句子结构 总统大多在美国历史上占有特别地位,其演说亦各具特色。二百多年来,从乔治.华盛顿到巴洛克.奥巴马,总统们通过就职演说表达其美妙希望和英雄幻想,展示其雄才大略和施政纲领。因此,许多的就职演说词不仅仅是总统个人忠诚与热忱、风度

2、与才智的生动写照,更是美国民族社会与历史、经济与文化的壮美画卷,值得鉴赏和学习。 作为美国的第四十四任总统句子结构,巴洛克.奥巴马就任之际正逢全国性的经济危机,其就职演说不行避开的也会起到表达这位新晋总统的政治思想和增加公众对于政府的信念的作用。本文将从修辞手段的运用,句子类型以及宗教特色等多方面就这篇就职演说词的语言特色进行分析。 一 修辞特色 总统就职演说的主要目的是通过宣扬本届政府的主要政策以唤起民众的热忱,使民众认可新政府并加以支持。各类修辞手段的运用将会使得演说更加生动和具有劝服力,以达到上述目的。 1.排比的运用 ? for us, they packed up their few

3、 worldly poeions for us,they toiled in sweatshopsfor us, they fought and died ?the capital was abandoned.the enemy was advancing.the snow watained with blood. 2.反复的运用 在现代英语中,反复(repetition)通常被用来表达剧烈的感受,展示压抑的情感或是强调某物的重要性(胡曙中,1993)。在奥巴马的就职演说词中,有多个词如“危机”等被反复运用。详细分析如下: 通过分析上表可以看出,总统在演说中多次提到我们以及表示危机、精神和奋斗

4、等意义的词语。通过反复的强调,使整个国家的听众感受到总统战胜危机、接着推动国家发展的决心和信念。在演说词中,较之于对“threat”的轻视语气,奥巴马更青睐“work”一词,这也清晰而且剧烈的表达出了他对于当前国家经济状况的政治看法和决心。与其他词相比,“we”是运用次数最多的一个单词。在这一个个的我们当中,听众感受到与演说者的一种剧烈的密切联系,整个国家仿佛一个紧密团结的整体,应当共同努力、共同奋斗以及共同前行。由此,演说的目的也就达到了。 3.头韵的运用 有魅力的语言是肯定是充溢韵律的。头韵是英语语音修辞手段之一,它蕴含了语言的音乐美和整齐美,使得语言声情交融、音义一体,具有很强的表现力和

5、感染力.它指的是在文句中有两个以上连结在一起的词或词组,其开头的音节有同样的字母或声音,以增加语言的节奏感(熊莉句子结构,2004)。 每种文体的写作都要考虑文字读起来是否流畅和有节奏,总统的演讲稿也不能例外。恰当的运用压头韵的修辞手段,将会是的演说词的语言抑扬顿挫、富有节奏感,从而起到感染气氛和增加效果的作用。 二宗教特色 宗教是西方文化不行或缺的组成部分。在历次的就职演说中,总统们通常都会希望借助上帝的力气使得他们的演说更加充溢吸引力和感染力。这也正是政治演说通常带有明显的宗教色调的缘由。奥巴马在他的就职演说中,多次干脆引用圣经中的句子来表达其政治观点,目的在于使得本次演说更加具有劝服力,

6、激励民众树立对新政府迎战危机、重建更美妙将来的信念。 the god-given promise that all are equal,all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure ofhappine. ? we are a nation of christians and muslims,jews and hindusa nagging fear that americas decline is inevitable, and that the next generation must lower it

7、s sights. 统计数据的指标传达着危机的消息。危机难以测量,但更难以测量的是其对美国人国家自信的侵蚀-现在一种认为美国衰落不行避开,我们的下一代必需低调的言论正在吞噬着人们的自信。 today i say to you that the challenges we face are real.they are serious and they are many.they will not be met easily or in a short span of time.but know this, americafor those who prefer leisure over work

8、, or seek only the pleasures of riches and fame.rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of thingsthat time has surely paed.starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking america. 今日我们接着先辈们的旅途。美国依旧是地球上最富有、最强大的国家。同危机初露端倪之时相比,美国人民的

9、生产力依旧旺盛;与上周、上个月或者去年相比,我们的头脑依旧富于创建力,我们的商品和服务依旧很有市场,我们的实力不曾减弱。但是,可以确定的是,轻歌曼舞的时代、爱护狭隘利益的时代以及对艰难确定迟疑不决的时代已经过去了。从今日起先,我们必需跌倒后爬起来,拍拍身上的泥土,重新起先工作,重塑美国。 我目之所及,都有工作有待完成。国家的经济状况要求我们实行大胆且快速的行动,我们的确是要行动,不仅是要创建就业,更要为(下一轮经济)增长打下新的基础。我们将造桥铺路,为企业铺设电网和数字线路,将我们联系在一起。我们将回来科学,运用科技的奇迹提高医疗质量,降低医疗费用。我们将利用风能、太阳能和土壤驱动车辆,为工厂

10、供应能源。我们将改革中小学以及大专院校,以适应新时代的要求。这一切,我们都能做到,而且我们都将会做到。 现在,有一些人起先质疑我们的野心是不是太大了,他们认为我们的体制承载不了太多的雄伟安排。他们是健忘了。他们已经忘了这个国家已经取得的成就;他们已经忘了当创建力与共同目标以及必要的志气结合起来时,自由的美国人民所能发挥的能量。 what the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath themwhether it helps families find jobs at a decent wage, car

11、e they can afford, a retirement that is dignified.where the answer is yes, we intend to move forward.where the answer is no, programs will end.and those of us who manage the publics dollars will be held to accountbecause only then can we restore the vital trust between a people and their government.

12、 我们面临的问题也不是市场好坏的问题。市场创建财宝、拓展自由的实力无可匹敌,但是这场危机提示我们,假如没有监管,市场很可能就会失去限制,而且偏袒富人国家的旺盛无法长久。国家经济的成败不仅仅取决于国内生产总值的大小,而且取决于旺盛的覆盖面,取决于我们是否有实力让全部有意愿的人都有机会走向富有。我们这样做不是慈善,而是因为这是确保实现共同利益的途径。 就共同防卫而言,我们认为国家平安与国家志向的只能选其一的排他选择是错的。面对我们几乎无法想像的危急,我们的先辈们起草了确保法治和个人权利的宪章。一代代人民的鲜血夯实了这一宪章。宪章中的志向依旧照亮着世界,我们不能以阅历之谈放弃这些志向。因此我想对正在

13、观看这一仪式的其他国家的人民和政府说,不论他们现在各国宏大的首府还是在犹如我父亲诞生地一般的小村落,我想让他们知道:对于每个追求和平和自尊的国家和个人而言,美国都是挚友,我们情愿再次领导大家踏上追寻之旅。 we are the keepers of this legacy.guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effortknow that your people will judge you on what you can build, not

14、what you destroy.to those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dient, know that you are on the wrong side of history; but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist. 对于穆斯林世界,我们将基于共同的利益和信仰,找寻更好的合作之路。对于那些在世界各个地方挑起冲突或一味指责西方不良影响的领导者:你的人民评判你的依据是你建

15、立了什么,而不是破坏了什么。对于那些依靠腐败和欺瞒并压制异议而追求权利的人们:你们站在了人类历史的对立面。假如你们能张开紧握的拳头,我们也将伸出友情之手。 to the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow; to nourish starved bodies and feed hungry minds.and to those nations like ours that enjoy relative plent

16、y, we say we can no longer afford indifference to suffering outside our borders; nor can we consume the worlds resources without regard to effect.for the world has changed, and we must change with it. 对于那些贫困的人们,我们保证和你们一起建设繁茂的农场和干净的水源,滋养那些啼饥号寒的身体和心灵。对于那些与我们一样相对富有的国家,我们不能再对外界的苦难冷眼旁观,更不能接着大肆索取世界的资源。世界必

17、需变更,我们都必需变更。 奥巴马就职演讲稿(中英文比照) 奥巴马在林肯纪念堂的演讲(双语) 【视频】奥巴马就职演讲(中日英) 【热点视频】奥巴马就职演说-我们凝合力气重塑美国(中英比照) 奥巴马获胜演讲全文法语版 布什2009告辞演说(中英双语比照演讲稿) as we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountain

18、s.they have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in arlington whisper through the ages.we honour them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service; a willingne to find meaning in something greater than themselves.and yet,

19、at this momentit is precisely this spirit that must inhabit us all. 当我们谛视前方的道路时,我们会感谢那些跨越千山万水来到这里的人们。今日,他们有话对我们说,也是安眠在阿林顿国家公墓里的先烈们时刻提示我们的。我们敬重他们不仅因为是他们捍卫了我们的自由,更因为他们正是奉献精神的化身;他们致力于找寻远高于自身的生命真谛。而此时,在这个特别的时代,我们更需让这种精神长存。 for as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and dete

20、rmination of the american people upon which this nation relies.it is the kindne to take in a stranger when the levees break, the selflene of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours.it is the firefighters courage to storm a sta

21、irway filled with smoke, but also a parents willingne to nurture a child, that finally decides our fate. 因为无论美国政府能做多少,必需做多少,美国国家的立国之本最终还是美国人的决心和信念。于防洪堤坝决堤之时收留生疏受难者的善意,于在经济不景气的时候宁愿削减自己工时也不愿看着挚友失业的无私,正是他们支撑我们走过黑暗的时刻。消防队员冲入满是浓烟的楼梯抢救生命的志气,父母哺育孩子的坚持,正是这些确定了我们的命运。 our challenges may be new.the instruments

22、 with which we meet them may be new.but those values upon which our succe dependsthese things are old.these things are true.they have been the quiet force of progre throughout our history.what is demanded then is a return to these truths.what is required of us now is a new era of responsibility - a

23、recognition, on the part of every american, that we have duties to ourselves, our nation, and the world, duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a di

24、fficult task. 我们面临的挑战或许是新的,我们应对挑战的措施或许也是新的,但那些长期以来指导我们胜利的价值观-勤奋、诚恳、志气、公允竞争、包涵以及对世界保持新奇心,还有对国家的忠诚和爱国主义-却是历久弥新,这些价值观是牢靠的。他们是创建美国历史的无声力气。我们现在须要的就是回来这些古老的价值观。我们须要一个新的负责任的时代,一个觉醒的时代,每个国人都应意识到即我们对自己、对国家和世界负有责任,我们不应当不情愿地接受这些责任,而应当欢乐地担当起这些责任。我们应当坚决这一相识,即没有什么比全身心投入一项艰难的工作更能熬炼我们的性格,更能获得精神上的满意。 this is the pri

25、ce and the promise of citizenship.篇5:奥巴马就职演说词 奥巴马就职演说词 同胞们:今日,我站在这里,谦卑地接受摆在我们面前的重任。感谢你们寄予给我的信任。感谢我们的祖先为我们的今日所做出的牺牲。我要感谢布什总统,感谢他对我们的国家所做出的贡献,也感谢他在交接过程中所展示出来的慷慨大方和合作精神。现在,已经有44名美国人进行过总统宣誓。 这些宣誓词存在于平和昌盛时期,也存在于风起云涌的动荡时期。这些时刻,美国都坚持下来了,不是因为那些身居要职的人所表现出来的技巧和形象,而是因为人民对先人志向的坚信,对立国纲领的信守。 过去如此。我们这一代的美国人也必将如此。

26、目前,我们正陷入危机当中。我们的国家处于斗争状态,与仇恨和暴力抗争。一部分人的贪欲和不负责任,以及我们在选择和打算民族新纪元时的集体失误,致使国家经济身陷囹圄。人们流离失所,公司大幅裁员,商店接连倒闭。卫生保健耗资惊人,学校教化败绩频频,每天都有更多的证据证明我们应用能源的方式事实上是在损己利人。 这些是数据和统计显示的危机征兆。不行测量却侵蚀了全民的自信我们起先困扰美国的衰落是否不行避开,我们起先怀疑下一代是否终将风光不再。 今日,我告知你们,我们面临的挑战是真实存在的。它们严峻而繁琐。可能短期内不会遇见,但是美国与它们终将相遇。 今日,我们相聚在一起,因为我们选择了希望来克服恐惊,联合起来

27、解决冲突和是非。 今日,我们来到这里,宣告冤屈和虚伪诺言的终结,结束相互指责和一无所取的教条,解放长期以来被压制的政治。 我们是一个年轻的民族。圣经上说,时间用来摒弃无趣。时间已经再度确定了我们隐忍的精神;选择了我们更好的历史;推动了宝贵的礼物代代相传的崇高理念:上帝面前,人人同等而自由,人人都有权利追求自己的华蜜。 再度确定我们的民族是宏大的同时,我们必需理解,宏大不是赠予的,而是赢得的。我们并没有走捷径。这不是害怕软弱的人(那些好逸恶劳,追名逐利之徒)所走的路。 这是冒险家,实干家和创建者的路。他们中有一些是大名鼎鼎的人,但是更多的是在劳动中静默无闻的男男女女,他们带领我们走过荆棘和坎坷,

28、走向旺盛和自由。 为了我们,他们背起行囊,远涉重洋,找寻新的生活。 为了我们,他们条件恶劣的工厂埋首苦干,开拓建立了西方世界;他们忍受鞭笞,辛勤耕耘贫瘠的土壤。 为了我们,他们誓死奋战,鲜血洒在康科德(concord),盖茨堡(gettysburg),诺曼底(normandy)和科萨恩(khesahn)。 一次又一次,为了使我们过上更好的生活,他们奋斗牺牲,辛勤工作直到双手布满老茧。在他们眼里,美国超越了每个个体雄心的总和,超越了出身、财宝和派系的差别。 这就是我们将接着的征程。我们仍旧是地球上最旺盛富强的民族。在这场金融危机起先 的时候,我们的劳动者的创建力并没有降低。 我们的思想仍旧具有创

29、建性,我们的产品和服务跟上周,上月,或者上一年一样有人需求。我们的实力从未衰退。 但是墨守成规、维护狭隘利益、畏惧艰难决策的时代必定已经过去了。今日,我们必需整好行装,拍拍尘土,起先重建美国的征程。 举目四望,许多事情等着我们去做。国家的经济形势亟待我们大胆而快速的行动。我们会行动不仅要创建更多的工作机会,也要为经济增长建立新的基础。我们将建桥铺路,建立更多的电网和数字线路来促进商业发展,紧密联系彼此。我们会将科学探讨归位,运用高新的技术来提高卫生保健的质量,降低其费用。我们将充分利用太阳能,风能和土壤,来为我们的汽车和工厂供应燃料和动力。我们将改革学校、学院和高校,以适应新时期的须要。这些我

30、们都可以做。这些我们将去做。 现在,有人质疑我们的野心。有人示意我们的体制不行能容纳太多雄伟的安排。 他们特别健忘。他们遗忘了这个国家已经实现的一切,当想象力和共同的目的以及必要的志气结合起来时,自由的人们所能实现的一切。 愤世嫉俗者不能理解他们脚下的这片土地所发生的转变。陈腐的政治已经困扰了我们太久。今日,我们的问题不是政府的大小,而是它是否有效运转是否帮助人们找到合适的工作,是否关注人们能否担当生活所需,退休之后能否得体的生活。假如答案是否定的,那么这个制度就应终止。那些掌管纳税人钱的人有责任精打细算、摒除陋俗、光明正大地做事这样才能重建人民和政府之间的信任。 市场力气是好是坏并不是我们面

31、临的问题。 它创建财宝和扩大自由的实力是无与匹敌的。但是,这次金融危机提示了我们,假如没有监督机制,市场会脱离正常轨道。一个只帮助有钱人赚钱的国家是不行能昌盛太久的。我们经济的胜利,不仅依靠于gdp,也依靠于我们的旺盛,依靠于我们将机会赐予每个想要获得机会的人的实力。这样做的目的并不是为了慈善,而是因为只有这样做才能达到共同的旺盛。 说道共同防卫,我们拒绝在平安和志向之间做出选择。我们的开国先贤们,面对不可思议的凶险,起草拟定了一部宪章,来确保法律和人权不受侵扰。这部宪章在世世代代的鲜血中得以不断完善。这些志向照旧照射着这个世界,我们恒久不用放弃它们。 我要对那些望着我们的政府和人民说,不管你

32、身处繁华的都市,还是位于像我父亲的诞生地那样的小乡村:对于追求和平和尊严的民族、男人、女人和孩子,美国都是你们的挚友,我们已经打算好,在此引领世界。 回想起先辈们从容地面对法西斯主义的时候,并不仅靠导弹和坦克,还靠强健的联盟和长久的信念。他们明白,仅靠自己的力气是无法爱护自己的,也不能为所欲为。相反,他们 知道,力气会在谨慎运用中壮大,平安则来自正义,来自榜样的力气,也来自虚心和约束的提炼。 我们将保持这些传统。再次受这些原则引导,我们就能面对新的威逼,即便须要更多的努力,甚至更多的国与国之间的合作与理解。我们将会负责任地撤离伊拉克,把它交还给它的人民,爱护阿富汗地区来之不易的和平。 我将于老

33、挚友和从前的敌人一起,不遗余力地减轻核威逼,解决全球变暖问题。我们不会为我们的生活方式致歉,也不会动摇我们捍卫它的决心。对于那些通过恐怖活动和滥杀无辜来达到目的的人,告知你们,我们的精神是强不行催的,你们不行能战胜我们,而我们将战胜你们。 多民族混居是我们的优势,而非劣势。我们的国家容纳了由基督徒,穆斯林,犹太人,印度人和无神论者。我们汲取了来自世界各个角落的语言和文化。因为我们经验过内战和种族隔离的苦痛,并且在黑暗中更加坚毅和团结。我们无能为力但是信任旧恨终将终结,种族分隔终会消散。随着世界的联系越来越紧密,我们共同的人性将会显现,美国将会担当引领新的和平常代的重任。 对于穆斯林世界,基于共

34、同的利益和对彼此的敬重,我们将寻求前进的新方式。对于那些只知道挑拨是非,指摘西方世界诟病的领导者,你们要知道,人民评判你是看你建立了什么,而不是看你毁灭了什么;对于那些依靠腐败欺诈压制异议而谋取权利的人,你们站在了历史的对立面;假如你们先松开握紧的拳头,我们也会伸出友情之手。 对于贫困国家的人们,我们保证与你们一起建设茂密的农场和干净的水源,以滋养饥饿的身体和灵魂。对于那些像我们一样富裕的国家,我们再也不能漠视疆土之外的世界了,也不能不计后果地消耗世界的资源。世界已经改变了,我们必需随之改变。 展望眼前的道路,在这个特殊的时刻,我们缅怀并感谢那些穿越千山万水来到这里的美国人。今日,他们有话要对

35、我们讲,就像安眠在阿林顿的先烈们时时刻刻的告诫一样。我们敬重他们,并不仅仅因为他们捍卫了我们的自由,更因为他们是献身精神的化身,他们乐意去发觉高于自身的意义。此刻,这个划时代的一刻,我们将会使这种精神永存。 因为,政府能做的,也是必需做的,最终是体现美国人民所依靠的信念和决心,这也是这个国家所仰仗的。它是在洪水决堤时照看生疏人的善心,是困难时期自损利益以保全挚友工作的无私。它是消防员冲进火海浓烟的志气,也是父母哺育孩子的无私,这最终确定了我们的命运。 我们的挑战可能是崭新的。我们遭受挑战时所面临的状况也可能是前所未有的。 但是,我们赖以胜利的价值观勤劳,诚恳,英勇,公允,宽容,新奇,忠诚和爱国

36、从未变更。这些真理静默地推动了历史的进城。我们须要回来这些真理。现在,我们要面临的是一个全新的责任时代每个美国人,都对自己,国家甚至世界负责。我们会欣然接受这个重任,重申一遍,没有比这个更能充溢精神,完善特性,一心一意奉献自己的重任了。 这是公民的价值和承诺。 这是我们自信的源泉上帝赐予我们学问以应对未知的命运。 这就是我们的自由和信念的意义这就是为什么今日不同种族和不同信仰的男女老少齐聚华堂,这就是为什么六十年前,一位父亲走进当地旅馆无人礼遇,而今日他的儿子可以在这里,在你们面前,许下庄重的誓言。 所以,让我们牢记这一天,牢记走到这里所走过的路程。在美国诞生之初,天寒地冻,一群爱国者在冰河岸

37、边,围围着微弱的篝火取暖。首都已经沦陷。敌人正在靠近。鲜血染红了白雪。 当革命的道路日渐模糊的时刻,我们的国父这样说:“告知将来的世界严冬之际,只有希望和美德永存这个城市和这个国家,在共同的危机下团结起来,一起面对。” 美国。面对我们共同的危机,在这个艰难的冬季,让我们牢记这些永恒的话语。带着希望和美德,让我们再一次英勇地面对冰冷的现实,迎击即将来临的风暴。让我们的子孙传唱,当我们接受考验时,我们并没有停止,退缩,更没有踌躇不前。我们在上帝的保佑下远眺远方,我们在自由的道路上勇往直前,我们的精神将万古流芳。 奥巴马就职演说演讲词的语言特单 奥巴马就职演讲词 奥巴马就职演说 奥巴马就职演说 奥巴马就职演说 奥巴马就职演说 奥巴马就职演说 奥巴马就职演说 奥巴马就职演说的语言艺术 奥巴马就职演说的语言艺术 本文来源:网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!第21页 共21页第 21 页 共 21 页第 21 页 共 21 页第 21 页 共 21 页第 21 页 共 21 页第 21 页 共 21 页第 21 页 共 21 页第 21 页 共 21 页第 21 页 共 21 页第 21 页 共 21 页第 21 页 共 21 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 策划方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁