《2022年英语实习日记4篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年英语实习日记4篇.docx(22页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、2022英语实习日记4篇本文书目英语实习日记英语教化专业小学实习日记英语教化实习日记精选英语翻译实习日记下面网我为大家供应了英语实习日记,仅供参考,欢迎阅读:july 25, wednesday sunnyat the very beginning, i was curious about the professional practice and couldn’t wait to know what it is. therefore, i asked some elders in our faculty. they told me that it’s very sim
2、ple and all things you need to do were to finish the translation of the materials appointed by your teacher. honestly speaking, i was of great disappointed at that time because it was far from my expectation. i did nothing about the professional practice before i received the task from my supervisor
3、.about ten days ago, i received the materials i need to translate. what amazed me was that i need to interpret two english poems into chinese. when i saw the two poems at the first sight i thought that i could not do it and it’s difficult to me. then i calmed down myself and read them carefull
4、y. it’s truly that they were not easy fir me to translate in that there were too many new words in the poems and i could not understand their main ideas. what should i do?at last, i turned to the internet. as we all know, internet is great tool which can help us do a lot of things and it is th
5、ought as the great library in the modern world. i thought that i could find some information useful there and then i begun to search on the internet. one of the poems is that a good knight in prison. i only found that it was written by william morris and the poem itself. there was no any information
6、 about its translation. the other poem, another for the briar-rose, whose situation was worse than the first one because i could not find any information related to its name. it seemed that i had to finish the task by my own and i would take it into serious consideration. where there is a will, ther
7、e is a way!英语教化专业小学实习日记英语实习日记(2) | 返回书目在小学实习的每一天都是充溢意义与快乐的,每一天每一名学生都能给我带来新的体验与感悟,我看到他们在成长,在变成一个越来越懂事的大孩子。放学后的路上,甚至不知不觉走过了头儿,又折了回去。回到寝室,我激烈的心情溢于言表!但总感觉无论我用多么感人肺腑的话语,都无法比拟这一天在学校度过的令我感动的、难忘的点点滴滴!充溢的一天今日是劳碌的,整整一个上午,都是在不断的听写英语、督促同学们学习中度过的,下课了,我就立即找那些英语单词背不好的孩子听写,课上,便快马加鞭的批作业,并且时刻盯着宇,让她学习。我是喜爱和她一起学习的,感觉她是
8、有那种学习的热忱的,可以给我以感染力,又让我充溢动力与激情。她也是听话的,只是略微不细致了一些,渐渐改正,应当是可以的。让优秀坚持下去中午批数学卷时,我安排给了几名学生,他们都欣然接受了,只有艾不想批,我对她说:你不是答应老师可以做值日班长吗?为什么又不要做了?优秀是须要坚持的,今日优秀,明天就不了那算不上优秀。艾好像觉得有道理,便争着要批卷了。在我看来,艾是个心灵手巧、擅长视察的小姑娘,只是有时候不太留意自己是在一个集体中,总做一些特立独行的事情,但这些并不影响她成为一个优秀的人,假如她能把这份优秀始终坚持下去,那真的是不行估量啊!肩负一份责任今日,我考了许多同学英语单词,并且让她们的同桌考
9、他们其次轮、第三轮,直到全对为止,其中就有始终很情愿帮助同学的卓,她真是个温文尔雅的好姑娘。还有一个就是让我刮目相看的达,我始终认为学习好的同学只会学习,不会帮助别人,但这一观点,将从今日起转变。我让达督促他的同桌然背单词,达尽职尽责,不仅监督然学习,还一一句的教他。中午,我见然回到教室起先学习,虽说是在补之前欠的债,但我还是很欣喜的,不多久,达也回来了,是回来帮助然的,着实让我很受感动。在达身上,我看到了一份对同学无私奉献的爱和他那弱小的肩上支起的坚决的责任!相比之下,辛,你要加油了!今日就你没有考呀,至少该对自己负责吧,期盼可以看到你主动来找我听写哦!把机会让给他下午上了一节令人震撼的语文
10、公开课,不仅因为老师和同学们精彩的协作,更是因为那个多次发言的禹(同学们说他外刚内萌,感觉很好玩)。在这节课快要下课时,老师再次点到了他,但他并没有急于回答,而是说:老师,我把这个机会让给我的同桌,因为他也总举手,可是一次机会也没有得到。忽然,听课的老师们被禹的回答说笑了,包括安老师也包括我,这个笑肯定不是讪笑,也不是搞笑,而是一种欣慰的笑,一种赞许的笑。在大家都急于表现自己的时候,禹的这种友情、这种谦让,让全部人为他竖起大拇指,又怎能不令我感动呢?英语教化实习日记精选英语实习日记(3) | 返回书目4月5日今日,是实习的第一天。不管感受深刻与否,意义性地我都该写些东西,留作纪念。我知道,;老
11、师和家长都很重视这次实习。离校前老师们的悉心叮嘱,离家前父母给我们打算的更具职业特色的衣物••••••我知道,他们都是希望我们能以最完备的形象走好职业生涯的第一步。第一次,总是惊慌掺杂着期盼的。早早候在教化局门前,我始终在猜想,教化局究竟会对我们提出怎么样的要求和标准呢?因为终归这四年来,我们始终都是在如皋高等师范学校接受教化和培育的。与本县领导这样面对面沟通,还是头一回。不管是教化局领导还是实习学校的领导,每一次谈到对我们的要求和期盼时,我都有一种底气不足的感觉。我知道:没有底子,哪来底气?!虽说之前在如皋师范的这四年里,我们也有自
12、知之明,深知自己没有那么优秀,根本达不到外界的期望值。但这份忧虑终归不如这两天给我的冲击力强大。现在说这些,或许有些后知后觉、自作自受、咎由自取的意味儿在里面。但我希望亡羊补牢,为时未晚。在接下来不到一个月的实习时间里,我们都要好好地逼上自己一把,争取达到实质性的变更和突破。4月6日今日,黄校长给我们介绍说,观看家长们接送小孩子是他们掘港小学的风景线和传统。他们称之为爱心的传递。刚起先我不能理解为什么这样称呼。或许黄校长看出了我们的怀疑,便讲解、指导了一番。让我们明白了这份爱和责任是如何传递的。从孩子们下车,到父母们给他们脱掉厚厚的防晨寒的衣物,再到目送孩子们进了校内。这样一切的行为和眼神,都
13、被身在一旁的我们看在眼里,感动在心里。我曾视察到这样一位母亲。目送女儿进了校门之后,本可放心离开。但她一边调转摩托车,目光却始终停留在渐行渐远的女儿身上。调转完毕后,她仍足足驻留了有十五秒钟,直至女儿的背影完全消逝不见,才渐渐离开。黄校长说,只要看到家长们这样的眼神,他们就必需把学校的教化办好,担当好这份沉甸甸的爱和责任。这样的思想,这样的追求,以前丁老师也给我们灌输过。但那时太过不以为然,我们以为好好对学生、仔细对学生、一心一意为学生,这又有何难?这两天才明白,哪有我们想象的那么简单!孩子是家里的唯一,是每个家庭的希望。要想成为一名合格的老师,最基本的道德素养就是爱心和责任。具备了这两点,你
14、才能拥有担当这份沉甸甸责任的资格。4月9日今日恰逢如东县赛课的最终一天,在校内视察行结束后。我们一行人便匆忙从掘港小学赶往赛课地点宾山小学,结果还是晚了一步,错过了第一课。但接下来的四课,还是让我看到了许多,思索了许多,受益匪浅。前两堂课,由于所教授的内容均为seeing the doctor ,沈老师和陆老师的设计思路有些大同小异,只是在相同环节实行不同的表现形式。但从这儿我们不难看出,那种共同的教授模式是合理的,至少在平日的课堂教学里是有效的。除此之外,陆老师在巩固环节中添加了一些英文谚语,在学生们无意识的时候,便给他们灌输了英语文化、英语意识。我个人认为这样的做法是很不错的、可取的。第三
15、课our school building,由一位男老师陈剑执教。他的课堂中有许多亮点,比如do you know和selfassessment等这些很自主、很人文的环节,我特别地观赏。而且由于是一位男英语老师,一亮相便吸引了学生们的眼球,为课堂良好氛围的创建打下了夯实的基础。整堂课中不乏欢声笑语,这样的课堂是我期望、和期盼创建的。今日的最终一堂课也是our school building。执教者,zoe,她的课堂环节设计紧凑,创立了一个特别真实、引人入胜的课堂语言环境。而且整堂课进行得环环相扣、连接自然,引导学生们一步一步走进课堂,驾驭学问。四堂课虽说只有两篇授课内容,但授课形式各有千秋,授课
16、效果也各有不同。我们要从中学会发觉优点并汲取,相识缺点并改善。集思广益,才能创建出更好更优的课堂。4月10日今日上午,掘港小学进行了一场消防演习。办公室的老师告知我们,这样的演习,他们学校平均每周一次。当时,我真的震惊了。震惊之余,真的不难想象到学校领导对他们学校的孩子们是倾注了多大的心血和责任。那时,我们正在办公室里备课,突然警笛长鸣,小学生们整好队第一速度冲去了操场。在我看来,效果不错。但是骆校长不是很满足,要求全体学生重新再来一遍。虽说这样的确定导致许多人的不满,但我认为这样执着、对学生负责任的精神是必需有的。这不也是爱的另一种体现吗?其次遍结束后,的确是有所进步。但与此同时,骆校长也指
17、责了最终进场的那个班级,缘由是太过松垮。但巧合地是,这个班级的班主任老师也在我们办公室。事后,她给我们说明了整件事情的详细缘由。原来在跑去操场的过程中,由于速度太快,他们班的一位女同学不当心摔了一跤。结果班级队伍的后一半全部自发地停下来,扶起那位女生,确认她无碍后才接着跑去操场,因此导致他们班级的整体速度变慢,所以骆校长才会公开指责他们,不够井然有序。回到教室后,学生们都很心灰意冷、没精打采。班主任却在这时表扬了他们,表扬了他们的关切他人、谦让和临危不乱。听完这件事情后,我很感动、也很受启发。孩子们的行为不能只用一条准则来推断与衡量。或许换个角度,所谓的不足也能散发稀奇异的光线。英语翻译实习日
18、记英语实习日记(4) | 返回书目实习日记一日期:4月22日 内容:实习教化(实习的目的、意义及要求)为了切实提高我们的翻译实力,检查我们对已学翻译理论和技巧的熟识与驾驭程度,以及加强理论与实践相结合的实力,学校为我们供应了长达8周的翻译实习的机会。通过这次翻译实习,我想我们肯定可以提高运用所学翻译学问的实力。同时,在翻译过程中遇到的问题也会提高我们解决问题的实力。翻译是一门综合性较强的学科,想要达到较志向的翻译结果,必需自己查阅大量资料,阅读大量信息,尽可能扩展自己的学问面。我很期盼这次实习,因为我想我肯定会学到许多不同方面的学问,提高自己自觉查询资料的实力。我已经为这次翻译实践做好打算!实
19、习日记二周次:第10周 日期:4月29日 内容:确定翻译文本(选材缘由、文体特点)在上周老师的讲话中,我了解到实际中的翻译项目一般都是规定在有限的时间内,由一个翻译工作坊(工作组)共同完成。分工完成后的译稿还需由一名负责人润色,这样可以达到风格的一样性,而且术语会更丰富一些。遵照老师的建议,我们班的同学几乎都已经分好小组。我们小组也不例外,已经打算好模拟真正的翻译工作坊,全力以赴,争取顺当完成实习。首先,我们小组要做的第一件事就是要确定翻译文本。经过了一番小探讨和一段小插曲后,我们确定选择media now作为英翻中的内容,商务礼仪作为中翻英的材料。今日我们在图书馆查阅资料的时候,发觉可以翻译
20、的东西许多,其实这些都可以作为我们平常自学的材料。依据规定,无论是中翻英、还是英翻中,内容材料必需保证native, 拿到media now这本书的时候,我们四个人对此都很感爱好。我们渴望多了解一些关于媒体新闻、文化与技术的信息,而且我们发觉这本由清华高校出版社于XX年出版的书很与时俱进,内容丰富,涵盖面广,有实景、照片、图表。最终,我们小组确定翻译全球媒介章节,我们觉得话语很客观,内容新奇,也有我们想了解的信息和不相识的术语,通过查阅我们肯定都能有所收获。我想,经过这次翻译我们肯定能更深刻、更专心的了解西方文化。汉译英的材料是商务礼仪。我们小组一样认为,今后走向社会所面临问题的第一大问题就是
21、商务场合所必备的社交礼仪和行为规范。这在商务成长路上不行忽视,将我们想了解的学问翻译成英文,对我们学懂商务礼仪和提高翻译实力都是有利的。实习日记三日期:5月6日 内容: 查阅相关文献(阅读理解翻译材料)本周我们已经起先着手于英译汉的翻译工作,虽然我们已经确定翻译全球媒介,但是还是把其他重要的章节,重要的部分也通读了一遍。我想找到语感,熟识这本书还是很重要的,我想这不仅对了解作者的写作手法、表达习惯等有所帮助,还能扩展自己在媒介这一方面的学问。依据实习内容,这周以查阅相关文献,阅读理解翻译材料为主。所以这周我们主要阅读了相关的全球媒体的中文资料,以及大量相关的英文资料。我发觉有许多专业都是须要我
22、们去渐渐接触,相识,然后渐渐深化了解。现在,我很喜爱学习欧洲国家媒介的历史,假如没有这次翻译大实习的活动,我肯定对许多西方国家的重要文化信息都没有接触的机会。我想这样主动的学习,记忆肯定会更加深刻。通过阅读,我了解到欧洲国家曾经因为媒体互通的问题,欧洲联盟提到过无边疆电视的安排,并且为此做出很大努力,许多贡献。但是由于文化、语言等差异和不同,大家都希望收看、收听、阅读自己母语的节目和书籍,所以这一安排破灭了。我会付出更多的努力,向西方国家文化和语言靠拢,努力了解更多,仔细汲取更多,以去其糟粕取其精华的精神学习和借鉴。实习日记四日期:5月12日 内容: 翻译(1)创建术语表依据实习内容,本周主要
23、以创建术语表为主。我在翻译资料的时候,有一个习惯就是新建一个word文档,把遇到的生词敲在上面,然后联网在金山词霸上面查词,或者用牛津高阶第六版进行查阅,并且不定期复习这些生词和例句。现在我在翻译实习的时候,一般也是采纳这种方式,记录的形式可能有所不同,但是收获是相同的。我想,肯定要记到脑子里面,那才是实实在在的。在翻译过程中,我发觉术语都出现在人名、地名、组织名称、公司名称、电信公司等。让我记忆犹新的就是at&t的翻译,因为这个词在生活中比较常见,是american telephone & telegraph的缩写形式,中文意思是美国电话电报公司。还有rupert murdo
24、ch,起初这个词我并没有查,因为上学期在报刊学的课上老师讲过这个人,鲁伯特·默多克,我印象尤深。他诞生于澳大利亚墨尔本以南30英里的一个农场,是美国新闻和媒体经营者,目前是新闻集团的主要股东,董事长兼行政总裁。以股票市值来计算,他的新闻集团已是世界上最大的跨国媒体集团。另外,我还记住了magnate这个词, 巨头,富豪,权贵,大资本家之意。联想到magnificent(宏大的,庄重的,堂皇的;(衣服、装饰等)华丽的;极其动人的;(体型)美丽的,健壮的;口语顶呱呱的)这个词就更简单记了。此外,我还查到了tycoon, baron, the titan, pundit也有巨头、大亨之
25、意。实习日记五日期:5月16日 内容:翻译(2)相关翻译理论与技巧的应用这周在上翻译课的时候,老师特殊强调了主语问题。 中国人一般习惯于将人做主语,所以被动语态运用频率较少,而英文中则不然。在课上我仔细登记了很多例子,今日在翻译文章的时候就派上了用场。以前在翻译一段话或者是小文的时候,我从来不留意主语这个问题,甚至每句话都是不同的主语。今日深刻的体会到,无论是中翻译,还是英翻中,有一点我始终忽视了:英语原文若为长难句,翻译成中文的时候总是做了很多处理。比如,调整主语,英文中一个长句译成汉语时拆成两个短句,等等。这也就涉及到翻译中常遇到的理论和技巧。回想这一周在翻译时遇到的问题,我的解决方法和所
26、做的处理有如下几种:一、变更词类(conversion):英语一个词能充当的句子成分较少,充当不同成分时经常要变更词类。二、词序调整(inversion):一个句子中词和分句的依次,英汉两种语言往往不同。如表示时间和地点,英语经常是先小后大,而汉语是先大后小。三、省略(omission)。四、增词(amplification)。英语中没有量词,助词,翻译时应依据上下文的须要予以增加。有些英语的不及物动词必需增加宾语意思才完整。当然,还有一些没有遇到的问题,我想在此做出标注,以提示自己今后随时要留意。比如,重复(repetition)。避开重复,啰嗦,翻译出来的结果应当符合中文的表达习惯;正译反
27、译法;分译法(division)。英语长句多,为了符合汉语表达习惯,可将英语长句拆成短句。此处记录下重要笔记:1)it goes without saying that不言而喻的是2)it is common knowledge that众所周知的是3)it occurs to me that我突然想起4)it is not that.but that并不是说而是说这一周收获颇多,受益匪浅,我会接着努力,保持每天和小组人员探讨翻译。实习日记六 日期:5月22日 内容:译文校对、探讨这周主要进行译文校对与探讨,小组人员看法很仔细,刻苦精神十足,我的干劲也被组员干事们带起来了,因此我很幸运地又过了
28、一个充溢而有意义的星期。在小组校对和探讨过程中,我发觉校对和翻译大有不同,可以说,校对要完成的工作量比翻译量要大,接触和驾驭的资料也比较困难,其难度也参差不一。我认为做校对可以而且也应当接触和驾驭更多的做翻译时不行能接触和驾驭到的资料。我们小组遇到的问题主要有如下几方面: 一、有些专出名词的译法不一样。我想这一点在于每个人平常的学习环境和状况都不同,我们也意识到应该每天都向本组汇报翻译状况,遇到的哪怕是一点点微小的问题,比如生词,各种专出名词等等,都应当向全组人员探讨,以确保翻译的时候达到一样。其实,这也提示着我们,应当每天增大阅读量,多看看新闻报纸以及各种原著,尽可能的增大自己的词汇量,以及
29、对于专出名词正确的翻译方法。二、错译。有的时候我们发觉大家在做翻译的时候并没有达到101%完全仔细, 导致译文出现低级错误,其实我觉得校对这一环节特殊重要,不仅将整篇文章的语言润色, 还可以对上一个译员的翻译结果做出评价和检查。比如,在校对中译英的时候,翻译信奉新教就进行了一番小探讨:protestant和protestantism。经过查阅牛津高阶词典,我们确定了这一词的运用。例如:1、她是天主教徒还是新教徒?is she a catholic or a protestant? 2、他就早期新教徒的异端邪说作了演讲。he gave a speech on the heresies of th
30、e early protestants. 3、一名新教徒向人群发表了演说。a protestant delivered a speech to the crowd. 而protestantism的用法为:1、catholicism and protestantism were introduced into shanxi in 1620 1876 respectively. 2、prussian protestantismcould not get rid of the control of the nation in the process of the development of mod
31、ernization. 3、a member of a society founded in ireland in 1795 to uphold protestantism and the british sovereign. 从而确定了这两个单词的用法。 信奉的说法如下:1、he is adherent to islam. 2、he professed islam.他表明信仰伊斯兰教。a believer orfollower of islam伊斯兰教的信徒或追随者。在翻阅大量翻译技巧书的时候,我懂得了什么叫做错译,错译的范围很广,常常出现的错译有地名、数、日期、拼法等。我想这一点是可以避开
32、的,只要我们平常付出更多的努力,同时也要做到更加仔细负责。三、翻译风格不太相同。假如没有校对这一环节,我想每个读者都可以看出这篇文章不是同一个人翻译的,因为无论是语气、写作风格和写作手法来看,都是可以看出区分的。所以校对这一环节对文章整体的统一也是至关重要的。此外,我认为具有团队精神是进入翻译工作坊资格的其中一项,责任心和团队精神同样重要。听取他人的看法、学会接受。这些都很重要。实习日记七日期:5月25日 内容:译文定稿经过八周的 翻译实习,的中译英和英译汉最终完成了。改动还是蛮大的,真是应了那句集思广益的老话儿,让我的作品增加了光彩。我不仅学到了许多学问,切身体会了一番模拟翻译工作坊的一员。
33、更重要的是,我想我略微懂得了一些翻译工作中了的团队精神,我学会了敬重、理解他人。听取看法、承认自己的弱项和缺点。这段期间我学会了许多,我想,对于我们而言,自己真正理解的,深刻体会的才是最重要的,因为真正有意义的,真正重要的是整个过程。之前我们小组在探讨的时候,有句话是这并不是说。我们天经地义的翻译成了it’s not that但是一个偶然的机会,其中一个组员在视听说课上看到了一个例句it simply doesn't follow that each state's obligations, in other words, are ultimately to its
34、 owncitizens. 又经过一番探讨和查阅,我们确定了这个说法。令我印象最为深刻的是,有一次我们在校内里漫步,有个组员看到一句谚语fear always springs from ignorance.恐惊源于无知。那天我们登记这句谚语,并且相互提示假如翻译时遇到源于这个词,记得考虑用spring from这个词组。我想我们真的在逐步提高,不仅是实力,包括一种难能珍贵的团队精神。第22页 共22页第 22 页 共 22 页第 22 页 共 22 页第 22 页 共 22 页第 22 页 共 22 页第 22 页 共 22 页第 22 页 共 22 页第 22 页 共 22 页第 22 页 共 22 页第 22 页 共 22 页第 22 页 共 22 页