2022年比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲稿.docx

上传人:h**** 文档编号:10293512 上传时间:2022-04-09 格式:DOCX 页数:18 大小:37.69KB
返回 下载 相关 举报
2022年比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲稿.docx_第1页
第1页 / 共18页
2022年比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲稿.docx_第2页
第2页 / 共18页
点击查看更多>>
资源描述

《2022年比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲稿.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲稿.docx(18页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、2022比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲稿比尔盖茨是世界首富,是闻名的慈善家。今日我给大家共享一篇比尔盖茨在哈佛高校毕业典礼上的演讲稿,希望对大家有所帮助。比尔盖茨在哈佛高校毕业典礼上的演讲稿President Bok, former President Rudenstine, incoming President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates:敬重的 Bok

2、 校长, Rudenstine 前校长,即将上任的 Faust 校长,哈佛集团的各位成员,监管理事会的各位理事,各位老师,各位家长,各位同学:I’ve been waiting more than 30 years to say this: Dad, I always told you I’d come back and get my degree.有一句话我等了三十年,现在最终可以说了: 老爸,我总是跟你说,我会回来拿到我的学位的!I want to thank Harvard for this timely honor. I’ll be changing

3、 my job next year and it will be nice to finally have a college degree on my resume.我要感谢哈佛高校在这个时候给我这个荣誉。明年,我就要换工作了(注:指从微软公司退休) 我最终可以在简历上写我有一个本科学位,这真是不错啊。I applaud the graduates today for taking a much more direct route to your degrees. For my part, I’m just happy that the Crimson has called me

4、 Harvard’s most successful dropout. I guess that makes me valedictorian of my own special class I did the best of everyone who failed.我为今日在座的各位同学感到兴奋,你们拿到学位可比我简洁多了。哈佛的校报称我是 哈佛高校历史上最胜利的辍学生 。我想这也许使我有资格代表我这一类学生发言 在全部的失败者里,我做得最好。But I also want to be recognized as the guy who got Steve Ballmer to

5、drop out of business school. I’m a bad influence. That’s why I was invited to speak at your graduation. If I had spoken at your orientation, fewer of you might be here today.但是,我还要提示大家,我使得 Steve Ballmer (注:微软总经理)也从哈佛商学院退学了。因此,我是个有着恶劣影响力的人。这就是为什么我被邀请来在你们的毕业典礼上演讲。假如我在你们入学欢迎仪式上演讲,那么能够坚持到今日在

6、这里毕业的人或许会少得多吧。Harvard was just a phenomenal experience for me. Academic life was fascinating. I used to sit in on lots of classes I hadn’t even signed up for. And dorm life was terrific. I lived up at Radcliffe, in Currier House. There were always lots of people in my dorm room late at night d

7、iscussing things, because everyone knew I didn’t worry about getting up in the morning. That’s how I came to be the leader of the anti-social group. We clung to each other as a way of validating our rejection of all those social people.对我来说,哈佛的求学经验是一段非凡的经验。校内生活很好玩,我常去旁听我没选修的课。哈佛的课外生活也很棒,

8、我在 Radcliffe 过着逍遥自由 的日子。每天我的寝室里总有许多人始终待到半夜,探讨着各种事情。因为每个人都知道我从不考虑其次天早起。这使得我变成了校内里那些担心分学生的头头,我们相互粘在一起,做出一种拒绝全部正常学生的姿态。NextPageRadcliffe was a great place to live. There were more women up there, and most of the guys were science-math types. That combination offered me the best odds, if you know what I

9、 mean. This is where I learned the sad lesson that improving your odds doesn’t guarantee success.Radcliffe 是个过日子的好地方。那里的女生比男生多,而且大多数男生都是理工科的。这种状况为我创建了最好的机会,假如你们明白我的意思。惋惜的是,我正是在这里学到了人生中哀痛的一课:机会大,并不等于你就会胜利。One of my biggest memories of Harvard came in January 1975, when I made a call from Currie

10、r House to a company in Albuquerque that had begun making the world’s first personal computers. I offered to sell them software.我在哈佛最难忘的回忆之一,发生在 1975 年 1 月。那时,我从宿舍楼里给位于 Albuquerque 的一家公司打了一个电话,那家公司已经在着手制造世界上第一台个人电脑。我提出想向他们出售软件。I worried that they would realize I was just a student in a dorm an

11、d hang up on me. Instead they said: We’re not quite ready, come see us in a month, which was a good thing, because we hadn’t written the software yet. From that moment, I worked day and night on this little extra credit project that marked the end of my college education and the beginnin

12、g of a remarkable journey with microsoft.我很担忧,他们会发觉我是一个住在宿舍的学生,从而挂断电话。但是他们却说: 我们还没打算好,一个月后你再来找我们吧。 这是个好消息,因为那时 软件还根本没有写出来呢。就是从那个时候起,我日以继夜地在这个小小的课外项目上工作,这导致了我学生生活的结束,以及通往微软公司的不平凡的旅程的开 始。What I remember above all about Harvard was being in the midst of so much energy and Intelligence. It could be exhi

13、larating, intimidating, sometimes even discouraging, but always challenging. It was an amazing privilege – and though I left early, I was transformed by my years at Harvard, the friendships I made, and the ideas I worked on.不管怎样,我对哈佛的回忆主要都与充足的精力和智力活动有关。哈佛的生活令人开心,也令人感到有压力,有时甚至会感到泄气,但恒久充溢了挑战性。生

14、活在哈佛是一种吸引人的特别待遇 虽然我离开得比较早,但是我在这里的经验、在这里结识的挚友、在这里发展起来的一些想法,恒久地变更了我。But taking a serious look back I do have one big regret.但是,假如现在肃穆地回忆起来,我的确有一个真正的缺憾。I left Harvard with no real awareness of the awful inequities in the world – the appalling disparities of health, and wealth, and opportunity tha

15、t condemn millions of people to lives of despair.我离开哈佛的时候,根本没有意识到这个世界是多么的不同等。人类在健康、财宝和机遇上的不同等大得可怕,它们使得多数的人们被迫生活在无望之中。I learned a lot here at Harvard about new ideas in economics and politics. I got great exposure to the advances being made in the sciences.我在哈佛学到了许多经济学和政治学的新思想。我也了解了许多科学上的新进展。NextPage

16、But humanity’s greatest advances are not in its discoveries – but in how those discoveries are applied to reduce inequity. Whether through democracy, strong public education, quality health care, or broad economic opportunity – reducing inequity is the highest human achievement.但是,

17、人类最大的进步并不来自于这些发觉,而是来自于那些有助于削减人类不同等的发觉。不管通过何种手段 民主制度、健全的公共教化体系、高质量的医疗保健、还是广泛的经济机会 削减不同等始终是人类最大的成就。I left campus knowing little about the millions of young people cheated out of educational opportunities here in this country. And I knew nothing about the millions of people living in unspeakable povert

18、y and disease in developing countries.我离开校内的时候,根本不知道在这个国家里,有几一百零一万的年轻人无法获得接受教化的机会。我也不知道,发展中国家里有多数的人们生活在无法形容的贫困和疾病之中。It took me decades to find out.我花了几十年才明白了这些事情。You graduates came to Harvard at a different time. You know more about the world’s inequities than the classes that came before. In

19、your years here, I hope you’ve had a chance to think about how – in this age of accelerating technology – we can finally take on these inequities, and we can solve them.在座的各位同学,你们是在与我不同的时代来到哈佛的。你们比以前的学生,更多地了解世界是怎样的不同等。在你们的哈佛求学过程中,我希望你们已经思索过一个问题,那就是在这个新技术加速发展的时代,我们怎样最终应对这种不同等,以及我们怎样

20、来解决这个问题。Imagine, just for the sake of discussion, that you had a few hours a week and a few dollars a month to donate to a cause – and you wanted to spend that time and money where it would have the greatest impact in saving and improving lives. Where would you spend it?为了探讨的便利,请想象一下,假如你每个星期可以

21、捐献一些时间、每个月可以捐献一些钱 你希望这些时间和金钱,可以用到对挽救生命和改善人类生活有最大作用的地方。你会选择什么地方?For Melinda and for me, the challenge is the same: how can we do the most good for the greatest number with the resources we have.对 Melinda (注:盖茨的妻子)和我来说,这也是我们面临的问题:我们如何能将我们拥有的资源发挥出最大的作用。During our discussions on this question, Melinda a

22、nd I read an article about the millions of children who were dying every year in poor countries from diseases that we had long ago made harmless in this country. Measles, malaria, pneumonia, hepatitis B, yellow fever. One disease I had never even heard of, rotavirus, was killing half a million kids

23、each year – none of them in the United States.在探讨过程中, Melinda 和我读到了一篇文章,里面说在那些贫困的国家,每年有数一百零一万的儿童死于那些在美国早已不成问题的疾病。麻疹、疟疾、肺炎、乙型肝炎、黄热病、还有一种以前我从未听说过的轮状病毒,这些疾病每年导致 50 万儿童死亡,但是在美国一例死亡病例也没有。NextPageWe were shocked. We had just assumed that if millions of children were dying and they could be saved, th

24、e world would make it a priority to discover and deliver the medicines to save them. But it did not. For under a dollar, there were interventions that could save lives that just weren’t being delivered.我们被震惊了。我们想,假如几一百零一万儿童正在死亡线上挣扎,而且他们是可以被挽救的,那么世界理应将用药物挽救他们作为头等大事。但是事实并非如此。那些价格还不到一美元的救命的药剂,并没有

25、送到他们的手中。If you believe that every life has equal value, it’s revolting to learn that some lives are seen as worth saving and others are not. We said to ourselves: This can’t be true. But if it is true, it deserves to be the priority of our giving.假如你信任每个生命都是同等的,那么当你发觉某些生命被挽救了,而另一些生命被放弃了,

26、你会感到无法接受。我们对自己说: 事情不行能如此。假如这是真的,那么它理应是我们努力的头等大事。So we began our work in the same way anyone here would begin it. We asked: How could the world let these children die?所以,我们用任何人都会想到的方式起先工作。我们问: 这个世界怎么可以眼睁睁看着这些孩子死去?The answer is simple, and harsh. The market did not reward saving the lives of these chi

27、ldren, and governments did not subsidize it. So the children died because their mothers and their fathers had no power in the market and no voice in the system.答案很简洁,也很令人尴尬。在市场经济中,挽救儿童是一项没有利润的工作,政府也不会供应补助。这些儿童之所以会死亡,是因为他们的父母在经济上没有实力,在政治上没有实力发出声音。But you and I have both.但是,你们和我在经济上有实力,在政治上能够发出声音。We c

28、an make market forces work better for the poor if we can develop a more creative capitalism – if we can stretch the reach of market forces so that more people can make a profit, or at least make a living, serving people who are suffering from the worst inequities. We also can press governments

29、 around the world to spend taxpayer money in ways that better reflect the values of the people who pay the taxes.我们可以让市场更好地为穷人服务,假如我们能够设计出一种更有创新性的资本主义制度 假如我们可以变更市场,让更多的人可以获得利润,或者至少可 以维持生活 那么,这就可以帮到那些正在极端不同等的状况中受苦的人们。我们还可以向全世界的政府施压,要求他们将纳税人的钱,花到更符合纳税人价值观 的地方。If we can find approaches that meet the ne

30、eds of the poor in ways that generate profits for business and votes for politicians, we will have found a sustainable way to reduce inequity in the world. This task is open-ended. It can never be finished. But a conscious effort to answer this challenge will change the world.假如我们能够找到这样一种方法,既可以帮到穷人,

31、又可以为商人带来利润,为政治家带来选票,那么我们就找到了一种削减世界性不同等的可持续的发展道路。这个任务是无限的。它不行能被完全完成,但是任何自觉地解决这个问题的尝试,都将会变更这个世界。NextPageI am optimistic that we can do this, but I talk to skeptics who claim there is no hope. They say: Inequity has been with us since the beginning, and will be with us till the end – because peop

32、le just don’t care. I completely disagree.在这个问题上,我是乐观的。但是,我也遇到过那些感到无望的怀疑主义者。他们说: 不同等从人类诞生的第一天就存在,到人类灭亡的最终一天也将存在。 因为人类对这个问题根本不在乎。 我完全不能同意这种观点。I believe we have more caring than we know what to do with.我信任,问题不是我们不在乎,而是我们不知道怎么做。All of us here in this Yard, at one time or another, have seen human

33、tragedies that broke our hearts, and yet we did nothing – not because we didn’t care, but because we didn’t know what to do. If we had known how to help, we would have acted.此刻在这个院子里的全部人,生命中总有这样或那样的时刻,目睹人类的悲剧,感到万分难过。但是我们什么也没做,并非我们麻木不仁,而是因为我们不知道做什么和怎么做。假如我们知道如何做是有效的,那么我们就会实行行动。The b

34、arrier to change is not too little caring; it is too much complexity.变更世界的阻碍,并非人类的冷漠,而是世界实在太困难。To turn caring into action, we need to see a problem, see a solution, and see the impact. But complexity blocks all three steps.为了将关切转变为行动,我们须要找到问题,发觉解决方法的方法,评估后果。但是世界的困难性使得全部这些步骤都难于做到。Even with the advent

35、 of the Internet and 24-hour news, it is still a complex enterprise to get people to truly see the problems. When an airplane crashes, officials iMMediately call a press conference. They promise to investigate, determine the cause, and prevent similar crashes in the future.即使有了互联网和 24 小时直播的新闻台,让人们真正

36、发觉问题所在,仍旧非常困难。当一架飞机坠毁了,官员们会立即召开新闻发布会,他们承诺进行调查、找到缘由、防止将来再次发生类似事故。But if the officials were brutally honest, they would say: Of all the people in the world who died today from preventable causes, one half of one percent of them were on this plane. We’re determined to do everything possible to solve the problem that took the lives of the one half of one percent.但是假如那些官员敢说真话,他们就会说: 在今日这一天,全世界全部可以避开的死亡之中,只有0.5% 的死者来自于这次空难。我们决心尽一切努力,调查这个 0.5% 的死亡缘由。第18页 共18页第 18 页 共 18 页第 18 页 共 18 页第 18 页 共 18 页第 18 页 共 18 页第 18 页 共 18 页第 18 页 共 18 页第 18 页 共 18 页第 18 页 共 18 页第 18 页 共 18 页第 18 页 共 18 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁