《罗斯福就职演讲稿中文全文3篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《罗斯福就职演讲稿中文全文3篇.docx(30页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、罗斯福就职演讲稿中文全文3篇 罗斯福就职演讲稿中文全文第1篇 胡佛总统,首席法官先生,挚友们: 今日,对我们国家来说,是一个神圣的日子。我确定,同胞们都期盼我在就任总统时,会像我国目前形势所要求的那样,坦率而坚决地向他们讲话。现在正是坦白、英勇地说出实话,说出全部实话的最好时刻。我们不必畏首畏尾,不老醇厚实面对我国今日的状况。这个宏大的国家会一如既往地坚持下去,它会复兴和旺盛起来。因此,让我首先表明我的坚决信念:我们唯一不得不胆怯的就是胆怯本身-一种稀里糊涂、丢失理智的、毫无依据的恐惊,它把人转退为进所需的种种努力化为泡影。凡在我国生活阴云密布的时刻,坦率而有活力的领导都得到过人民的理解和支持
2、,从而为成功打算了必不行少的条件。我信任,在目前紧急时刻,大家会再次赐予同样的支持。 我和你们都要以这种精神,来面对我们共同的困难。感谢上帝,这些困难只是物质方面的。价值不可思议地贬缩了;课税增加了;我们的支付实力下降了;各级政府面临着严峻的收入短缺;交换手段在贸易过程中遭到了冻结;工业企业枯萎的落叶到处可见;农场主的产品找不到销路;千家万户多年的积蓄付之东流。 更重要的是,大批失业公民正面临严峻的生存问题,还有大批公民正以艰辛的劳动换取微薄的酬劳。只有愚蠢的乐天派会否认当前这些阴暗的现实。 但是,我们的苦恼决不是因为缺乏物资。我们没有遭到什么蝗虫的灾难。我们的先辈曾以信念和无畏一次次转危为安
3、,比起他们经验过的险阻,我们仍大可感到欣慰。大自然仍在赐予我们恩惠,人类的努力已使之倍增。富足的情景近在咫尺,但就在我们见到这种情景的时候,富裕的生活却悄然离去。这主要是因为主宰人类物资交换的统治者们失败了,他们固执己见而又无能为力,因而已经认定失败了,并撒手不管了。贪得无厌的货币兑换商的种种行径。将受到舆论法庭的起诉,将受到人类心灵理智的唾弃。 是的,他们是努力过,然而他们用的是一种完全过时的方法。面对信贷的失败,他们只是提议借出更多的钱。没有了当诱饵引迷人民追随他们的错误领导的金钱,他们只得求助于讲道,含泪祈求人民重新赐予他们信念。他们只知自我追求者们的处世规则。他们没有眼光,而没有眼光的
4、人是要灭亡的。 如今,货币兑换商已从我们文明庙宇的高处落荒而逃。我们要以千古不变的真理来重建这座庙宇。衡量这重建的尺度是我们体现比金钱利益更高尚的社会价值的程度。 华蜜并不在于单纯地占有金钱;华蜜还在于取得成就后的喜悦,在于创建努力时的激情。务必不能再遗忘劳动带来的喜悦和激励,而去疯狂地追逐那转瞬即逝的利润。假如这些暗淡的时日能使我们相识到,我们真正的天命不是要别人侍奉,而是为自己和同胞们服务,那么,我们付出的代价就完全是值得的。 相识到把物质财宝当作胜利的标准是错误的,我们就会抛弃以地位尊严和个人收益为唯一标准,来衡量公职和高级政治地位的错误信念;我们必需制止银行界和企业界的一种行为,它经常
5、使神圣的托付混同于无情和自私的不正值行为。难怪信念在减弱,信念,只有靠诚恳、信誉、忠心维护和无私履行职责。而没有这些,就不行能有信念。 但是,复兴不仅仅只要变更伦理观念。这个国家要求行动起来,现在就行动起来。 我们最大、最基本的任务是让人民投入工作。只要我信行之以才智和志气,这个问题就可以解决。这可以部分由政府干脆征募完成,就象对待临战的紧要关头一样,但同时,在有了人手的状况下,我们还急需能刺激并重组巨大自然资源的工程。 我们同心协力,但必需坦白地承认工业中心的人口失衡,我们必需在全国范围内重新安排,使土地在最适合的人手中发表挥更大作用。 明确地为提高农产品价值并以此购买城市产品所做的努力,会
6、有助于任务的完成。避开很多小家庭业、农场业被取消赎取抵押品的权利的悲剧也有助于任务的完成。联邦、州、各地政府马上行动回应要求降价的呼声,有助于任务的完成。将现在经常是分散不经济、不同等的救济活动统一起来有助于任务的完成。对全部公共交通运输,通讯及其他涉及公众生活的设施作全国性的安排及监督有助于任务的完成。很多事情都有助于任务完成,但这些决不包括空谈。我们必需行动,马上行动。 最终,为了重新起先工作,我们须要两手防卫,来抗御旧秩序恶魔卷土从来;肯定要有严格监督银行业、信贷及投资的机制:肯定要杜绝投机;肯定要有足够而健康的货币供应。 以上这些,挚友们,就是施政方针。我要在特殊会议上敦促新国会赐予具
7、体实施方案,并且,我要向18个州恳求马上的救济。 通过行动,我们将予以我们自己一个有秩序的国家大厦,使收入大于支出。我们的国际贸易,虽然很重要,但现在在时间和必要性上,次于对本国健康经济的建立。我建议,作为可行的策略、首要事务先行。虽然我将不遗余力通过国际经济重新协调所来复原国际贸易,但我认为国内的紧急状况无法等待这重新协调的完成。 指导这一特殊的全国性复苏的基本思想并非狭隘的国家主义。我首先考虑的是坚持美国这一整体中各部分的相互依靠性-这是对美国式的开拓精神的古老而永恒的证明的体现。这才是复苏之路,是即时之路,是保证复苏功效长久之路。 在国际政策方面,我将使美国实行睦邻友好的政策。做一个决心
8、自重,因此而敬重邻国的国家。做一个履行义务,敬重与他国协约的国家。公务员之家: 假如我对人民的心情的了解正确的话,我想我们已相识到了我们从未相识到的问题,我们是相互依存的,我们不行以只索取,我们还必需奉献。我们前进时,必需象一支训练有素的忠诚的军队,情愿为共同的原则而献身,因为,没有这些原则,就无法取得进步,领导就不行能得力。我们都已做好打算,并情愿为此原则献诞生命和财产,因为这将使志在建设更美妙社会的领导成为可能。我倡议,为了更宏大的目标,我们全部的人,以一样的职责紧紧团结起来。这是神圣的义务,非战乱,不停止。 有了这样的誓言,我将坚决果断地担当领导宏大人民大军的任务,致力于对我们普遍问题的
9、强攻。这样的行动,这样的目标,在我们从祖先手中接过的政府中是可行的。我们的宪法如此简洁,实在。它随时可以应付特别状况,只需对重点和支配加以修改而不丢失中心思想,正因为如此,我们的宪法体制已自证为是最有适应性的政治体制。它已应付过巨大的国土扩张、外战、内乱及国际关系所带来的压力。 而我们还希望行使法律的人士做到充分的同等,能充分地担负前所未有的任务。但现在前所未有的对紧急行动的须要要求国民短暂丢弃平常生活节奏,紧迫起来。 让我们正视面前的严峻岁月,怀着举国一样给我们带来的热忱和志气,怀着寻求传统的、宝贵的道德观念的明确意识,怀着老老少少都能通过克尽职守而得到的心安理得的满意。我们的目标是要保证国
10、民生活的圆满和长治久安。 我们并不怀疑基本民主制度的将来。合众国人民并没有失败。他们在困难中表达了自己的托付,即要求实行干脆而有力的行动。他们要求有领导的纪律和方向。他们现在选择了我作为实现他们的愿望的工具。我接受这份厚赠。 在此举国奉献之际,我们谦卑地恳求上帝赐福。愿上帝保信我们大家和每一个人,愿上帝在将来的日子里指引我。 英文比照版 presidenthoovermisterchiefjustice,myfriends: thisisadayofnationalconsecration,andiamcertainthatonthisdaymyfellowamericansexpecttha
11、tonmyinductioninthepresidencyiwilladdressthemwithacandorandadecisionwhichthepresentsituationofourpeopleimpeis.thisispreeminentlythetimetospeakthetruth,thewholetruth,franklyandboldlynorneedweshrinkfromhonestlyfacingtheconditionsfacingourcountrytodaythisgreatnationwillendureasithasendured,willrevivean
12、dwillprospersofirstofall,letmeexpressmyfirmbeliefthattheonlythingwehavetofearisfearitself-nameless,unreasoning,unjustifiedterror,whichparalyzesneededeffortstoconvertretreatintoadvance.ineverydarkhourofournationallife,aleadershipoffranknessandvigorhasmetwiththatunderstandingandsupportofthepeoplethems
13、elves,whichisessentialtovictoryandiamconvincedthatyouwillagaingivethatsupporttoleadershipinthesecriticaldays. insuchaspiritonmypartandonyours,wefaceourcommondifficulties.theyconcern,thankgod,onlymaterialthings.valueshaveshrunkentofantasticlevels;taxeshaverisen,ourabilitytopayhasfallen,governmentofal
14、lkindsisfacedbyseriouscurtaiimentofincome,themeansofexchangearefrozeninthecurrentsoftrade;thewitheredleavesofindustrialenterpriselieoneveryside,farmersfindnomarketsfortheirproduce,andthesavingsofmanyyearsandthousandsoffamiliesaregone. moreimportant,ahostofunemployedcitizensfacethegrimproblemofexiste
15、nce,andanequalandgreatnumbertoilwithlittlereturn.onlyafoolishoptimistcandenythedarkrealitiesofthemoment. andyet,ourdistresscomesfromnofailureofsubstance,paredwiththeperilswhichourforefathersconquered,becausetheybelievedandwerenotafraid,wehavesomuchtobethankfulfornaturesurroundsuswithherbountyandhuma
16、n,effortshavemultipliedit.plentyisatourdoorstep,butageneroususeofitlanguishesintheverysightofthesupplyprimarilythisisbecausetherulersoftheexchangeofmankind’sgoodshavefailed,throughtheirownstubbornnessandtheirownincompetence,haveadmittedtheirfailureandhaveabdicated.practicesoftheunscrupulousmon
17、eychangersstandindictedinthecourtofpublicopinion,rejectedbytheheartsandmindsofmen. true,theyhavetried,buttheireffortshavebeencastinthepattenofanoutworntradition.facedbyafailureofcredit,theyhaveproposedonlythelendingofmoremoneystrippedofthelureofprofitbywhichtheyinduceourpeopletofollowtheirfalseleade
18、rship,theyhaveresortedtoexhortation,pleadingtearfullyforrestoredconfidence.theyonlyknowtherulesofagenerationofselfseekers.theyhavenovision,andwhenthereisnovision,thepeopleperish. yes,themoneychangershavefledfromtheirhighseatsinthetempleofourciviiization.wemaynowrestorethattemp1etotheancienttruths.am
19、easureofthatrestorationliesintheextenttowhichweapplysocialvalue,morenoblethanmeremonetaryprofits. happinessliesnotinthemerepossessionofmoneyitliesinthejoyofachievement,inthethrillofcreativeefforts,thejoyandmoralstimulationofworknolongermustbeforgotteninthemadchaseofevanescentprofits.thesedarkdays,my
20、friends,willbeworthalltheycostus,iftheyteachusthatourtruedestinyisnottobeministeredonto,buttoministertoourselves,toourfellowmen. recognitionofthefalsityofmaterialwealthasthestandardofsuccessgoeshandinhandwiththeabandonmentofafalsebeliefthatpublicofficeandhighpoliticalpositionaretobevaluedonlybythest
21、andardsofprideofplaceandpersonalprofits,andtheremustbeanendtoourconductinbankingandinbusiness,whichtoooftenhasgiventoasacredtrustthelikenessofcallousandselfishwrong-doing.smallwonderthatconfidencelanguishes,foritthrivesonlyonhonestyonhonononthesacrednessofourobligation,onfaithfulprotectionandonunsel
22、fishperformance.withoutthemitcannotlive. restorationcalls,however,notforchangesinethicsalone.thisnationisaskingforaction,andactionnow. ourgreatestprimarytaskistoputpeopletowork.thisisnounsolvableproblemifwetakeitwise1yandcourageouslyitcanbeaccomplishedinpartbydirectrecruitingbythegovernmentitself,tr
23、eatingthetaskaswewouldtreattheemergencyofawar,butatthesametime,throughthisemployment,accomplishinggreatlyneededprojectstostimulateandreorganizetheuseofourgreatnaturalresources. handinhandwiththat,wemustfranklyrecognizetheoverbalanceofpopulationinourindustrialcentersandbyengagingonanationalscaleinare
24、distributioninanefforttoprovidebetteruseofthelandforthosebestfittedfortheland. yesthetaskcanbehelpedbydefiniteeffortstoraisethevalueoftheagriculturalproductandwiththisthepowertopurchasetheoutputofourcities.itcanbehelpedbypreventingrealisticallythetragedyofthegrowinglossesthroughforeclosuresofoursmal
25、lhomesandourfarms.itcanbehelpedbyinsistencethatthefederal,thestate,andthelocalgovernmentactforthwithonthedemandsthattheircostsbedrasticallyreduce.itcanbehelpedbytheunifyingofreliefactivitieswhichtodayareoftenscattered,uneconomical,unequal.itcanbehelpedbynationalplanningfor,andsupervisionofallformsof
26、transportation,andofcommunications,andotherutilitiesthathaveadefinitelypubliccharacter.therearemanywaysinwhichitcanbehelped,butitcanneverbehelpedbymere1ytalkingaboutit.wemustact,wemustactquickly. andfinallyinourprogresstowardaresumptionofwork,werequiretwosafeguardsagainstthereturnoftheevilsoftheoldo
27、rder;theremustbeastrictsupervisionofallbankingandcreditsandinvestments;theremustbeanendtospeculationwithotherpeople-smoney;andtheremustbeprovisionsforanadequatebutsoundcurrency.these,myfriends,arethelinesofattack.ishallpresentlyurgeuponanewcongressinspecialsession,detailedmeasuresfortheirfulfillment
28、,andishallseektheimmediateassistanceofthe48states. throughthisprogramofaction,weaddressourselvestoputtingourownnationalhouseinorder,andmakingincomebalanceoutflowourinternationaltraderelations,thoughvastlyimportant,areinpointoftimeandnecessitysecondarytotheestablishmentofasoundnationaleconomyifavoras
29、apracticalpolicytheputtingoffirstthingsfirst.ishallsparenoefforttorestoreworldtradebyinternationaleconomicreadjustment,buttheemergencyathomecannotwaitonthataccomplishment. thebasicthoughtthatguidesthesespecificmeansofnationalrecoveryisnotnarrowlynationalistic.itistheinsistence,asafirstconsiderationu
30、pontheinter-dependenceofthevariouselementsinallpartsoftheunitedstatesofamerica-arecognitionoftheoldandthepermanentlyimportantmanifestationoftheamericanspiritofthepioneer.itisthewaytorecoveryitistheimmediatewayitisthestrongestassurancethatrecoverywillendure. inthefieldofworldpolicyiwoulddedicatethisn
31、ationtothepolicyofthegoodneighbor.theneighborwhoresolutelyrespectshimself,andbecausehedoesso,respectstherightsof others.theneighborwhorespectshisob1igation,andrespectsthesanctityofhisagreement,inandwith,aworldofneighbor. ifireadthetemperofourpeoplecorrectlywenowrealizewhatwehaveneverrealizedbefore,o
32、urinter-dependenceoneachother,thatwecannotmerelytake,butwemustgiveaswell.thatifwearetogoforward,wemustmoveasatrainedandloyalarmywillingtosacrificeforthegoodofacommondiscipline,becausewithoutsuchdiscip1ine,noprogresscanbemade,noleadershipbecomeseffective.weareallreadyandwillingtosubmitourlivesandourp
33、ropertytosuchdisciplinebecauseitmakespossiblea1eadershipwhichaimsatthelargergood.this,iproposetooffetwearegoingtolargerpurposes,binduponus,binduponusall,asasacredobligationwithaunityofdutyhithertoevokedonlyintimesofarmedstrife. withthispledgetaken,iassumeunhesitatingly,theleadershipofthisgreatarmyof
34、ourpeoplededicatedtoadisciplinedattackuponourcommonproblems.actioninthisimage,actiontothisend,isfeasibleundertheformofgovernmentwhichwehaveinheritedfrommyancestors.ourconstitutionissosimple,sopractical,thatitispossiblealways,tomeetextraordinaryneeds,bychangesinemphasisandarrangementswithoutlossoface
35、ntralform,thatiswhyourconstitutionalsystemhasproveditselfthemostsuperblyenduringpoliticalmechanismthemodernworldhaseverseen.ithasmeteverystressofvastexpansionofterritoryofforeignwars,ofbitterinternalstrife,ofworldrelations. anditistobehopedthatthenormalbalanceofexecutiveandlegislativeauthoritywi1lbe
36、fullyequal,fullyadequatetomeettheunprecedentedtaskbeforeus.butitmaybethatanunprecedenteddemandandneedforunderlayactionmaycallfortemporarydeparturefromthatnormalbalanceofpublicprocedure. wefacethearduousdaysthatliebeforeusinthewarmcourageofnationalunityintheclearestconsciousnessofseekingallandpreciou
37、smoralvalues,withthecleansatisfactionthatcomesfromthesternperformanceofdutybyoldandyoungalike,weaimattheassuranceofarounded,apermanentnationallife. wedonotdistrustthefutureofessentialdemocracythepeopleoftheunitedstateshavenotfailed.intheirneed,theyhaveregisteredamandatethattheywantdirect,vigorousact
38、ion.theyhaveaskedfordiscipline,anddirectionunderleadership,theyhavemademethepresentinstrumentoftheirwishes.inthespiritofthegift,itakeit. inthisdedication,inthisdedicationofanation,wehumblyasktheb1essingsofgod,mayheprotecteachandeveryoneofus,mayheguidemeinthedaystocome. 罗斯福就职演讲稿中文全文第2篇 So, first of a
39、ll, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself - nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. 因此,让我首先表明我的坚决信念:我们唯一不得不胆怯的就是胆怯本身-一种稀里糊涂、丢失理智的、毫无依据的恐惊,它把人转退为尽所需的种种努力化为泡影。 In every dark hour of our national
40、 life, a leadership of frankness and of vigor has met with that understanding and support of the people themselves which is essential to victory. And I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days. 凡在我国生活阴云密布的时刻,坦率而有活力的领导都得到过人民的理解和支持,从而为成功打算了必不行少的条件。我信任,在目前
41、紧急时刻,大家会再次赐予同样的支持。 Happiness lies not in the mere possession of money; it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative effort.The joy and moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits. 华蜜并不在于单纯地占有金钱;华蜜还在于取得成就后的喜悦,在于创建性努力时的激情。肯定不要再疯狂地追求瞬息即逝的
42、利润而遗忘劳动给我们带来的快乐和激励。 These dark days will be worth all they cost us if they teach us that our true destiny is not to be ministered unto but to minister to ourselves and to our fellow men. 假如这些暗淡的时日可以使我们相识到我们真正的天命不是要别人侍奉,而是为自己和同胞们服务,那么,我们付出的代价就完全是值得的。 Recognition of the falsity of material wealth as t
43、he standard of success goes hand in hand with the abandonment of the false belief that public office and high political position are to be valued only by the standards of pride of place and personal profit; and there must be an end to a conduct in banking and in business which too often has given to
44、 a sacred trust the likeness of callous and selfish wrongdoing. 相识到把物质财宝当作胜利的标准是错误的,我们就会抛弃以地位尊严和个人收益为唯一标准来衡量公职和高级政治地位的错误观念;同时也必需终止金融业和商业中的一种作法,它经常使得神圣的托付深似无情和自私的恶行。 Small wonder that confidence languishes, for it thrives only on honesty, on honor, on the sacredness of obligations, on faithful protec
45、tion, on unselfish performance; without them it cannot live. 难怪信念在减退,因为只有诚恳、荣誉感、神圣的责任心、忠贞的维护和无私的作为才能鼓舞信念;没有这一切,信念出就不能存在。 上面的片段出自罗斯福就职时的演讲,里面提及何为恐惊,以及我们该如何面对恐惊。 除此之外,他还阐述了什么才是华蜜的真谛,告诫人们不要过度沉迷眼前的利益与失去的苦痛,而要着眼将来,把全身心的精力投入工作,才能建立强大的信念。 这篇充溢乐观精神的演讲,让经济萧条时期的美国人民看到了希望。 罗斯福就职演讲稿中文全文第3篇 今日是美国之日,是民主之日,是充溢历史和希
46、望、复兴和决心之日。历经多年考验,美国经受了新的考验,美国已奋起迎接挑战。今日,我们庆祝的不是一位候选人的成功,而是一项事业,一项民主事业的成功。人民的意志得到了倾听,人民的意志得到了重视。 我们再次相识到,民主是珍贵的,民主是脆弱的,挚友们,在这一时刻,民主占了上风。因此,就在这片几天前曾发生暴力、撼动国会大厦根基的神圣土地上,在上帝的指引下,我们作为一个不行分割的国家团结在一起,遵照我们两个多世纪以来的传统,进行权力的和平交接。 当我们以我们独特的美国方式,以悸动、英勇、乐观展望将来,并将目光投向我们知道我们能够、而且必需成为的国家上时,我感谢两党的前辈们,我要从心底里感谢他们。我知道我们
47、宪法的坚韧和力气,知道我们国家的力气,就像我昨晚交谈过、今日无法到场和我们在一起的卡特总统,我们要为他的毕生奉献向他致敬。 我刚刚宣读了每位爱国者都宣读过的神圣誓言。这誓词曾首次由乔治·华盛顿宣读。但美国的故事并不取决于我们中的任何一个人或一些人,而是取决于我们全部人,取决于我们那些支持追求更完备联邦的人们。这是一个宏大的国家,我们都是和善的人。几个世纪以来,历经风风雨雨,和平与斗争,我们已走了这么远,我们还有很长的路要走。 我们将快速而有紧迫感地前进,因为我们在这个危急而充溢巨大可能性的冬天有许多事情要做。我们有太多要完成,太多要治愈,太多要复原,太多要建设,还有太多要收获。在
48、我们国家的历史中,很少有人遇到过更大的挑战,也很少有人遇到过像如今一样如此充溢挑战和困难的时代。百年一遇的病毒潜入我们的国家,在一年中夺走的生命比整个二战还要多。 数百万人失业,数十万的生意关门。400年来成形的对种族正义的呼喊令我们动容。一个人人都能获得正义的幻想,将不会再被推延。生存的呼喊来自于这个星球本身,这一呼喊从未像现在这样迫切,或者如此清楚。政治极端主义、白人至上、国内恐怖主义兴起,我们必需与之斗争,并且我们会战胜他们。 为了克服这些挑战,重塑(美国)灵魂,保卫美国的将来,我们须要的不仅仅是语言,我们须要民主中最难以捉摸的东西,那就是团结。团结。在1863年新年的那天,亚伯拉罕·林肯签署了解放黑奴宣言。当他把笔放在纸上的那一刻,林肯总统说道,‘假如我的名字能在历史上留下,那将是因为这一举动而留下。我的整个灵魂都在这件事上。’ 我的整个灵魂也在今日,在一月的这天。我的整个灵魂都在这件事上。让美国团结起来,团结起我们的人民,团结